Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

எருசலேம் பெண்களுக்கு அவள் பதில் கூறுகிறாள்

10 என் நேசர் சிவப்பானவர், வெண்மையானவர்.
    பத்தாயிரம் பேரிலும் தனிச் சிறப்பானவர்.
11 அவரது தலை சுத்தமான தங்கத்தைப்போன்றிருக்கும்.
    அவரது தலைமுடி சுருளுடையதாயிருக்கும்.
    அது காகத்தைப்போன்று கறுப்பாயிருக்கும்.
12 அவரது கண்கள் நீரோடைகளின் அருகிலுள்ள புறாவின் கண்களைப் போலிருக்கும்.
    பால் நிரம்பிய குளத்திலுள்ள புறாக்களைப் போலவும்,
    பதிக்கப்பட்ட நகைபோலவும் இருக்கும்.
13 அவரது கன்னங்கள் மணம்மிகுந்த வாசனைப் பூக்கள் நிறைந்த தோட்டம் போலிருக்கும்.
    அவரது உதடுகள் லீலி மலர்களைப்போல் இருக்கும்.
    அதிலிருந்து வெள்ளைப்போளம் வடியும்.
14 அவரது கைகள் படிகப்பச்சை நகைகளால் அலங்கரிக்கப்பட்டது போலிருக்கும்.
    அவரது உடல் மென்மையான தந்தம்.
    இந்திர நீல இரத்தினங்கள் இழைத்ததுபோன்று இருக்கும்.
15 அவரது கால்கள் பளிங்குத் தூண்கள்
    பொன் பீடத்தில் இருப்பதுபோல் இருக்கும்.
அவர் நின்றால்
    லீபனோனில் நிற்கும் கேதுருமரம் போல் இருக்கும்.
16 ஆம், எருசலேமின் பெண்களே!
    என் நேசர் மிகவும் விரும்பத்தக்கவர்.
    அவரது வாய் இனிமையுள்ள அனைத்திலும் இனிமையானது.
இப்படிப்பட்டவரே என் நேசர்
    இத்தகையவரே என் நேசர்.

Read full chapter

She

10 My beloved is radiant and ruddy,
    outstanding among ten thousand.(A)
11 His head is purest gold;
    his hair is wavy
    and black as a raven.
12 His eyes are like doves(B)
    by the water streams,
washed in milk,(C)
    mounted like jewels.
13 His cheeks(D) are like beds of spice(E)
    yielding perfume.
His lips are like lilies(F)
    dripping with myrrh.(G)
14 His arms are rods of gold
    set with topaz.
His body is like polished ivory
    decorated with lapis lazuli.(H)
15 His legs are pillars of marble
    set on bases of pure gold.
His appearance is like Lebanon,(I)
    choice as its cedars.
16 His mouth(J) is sweetness itself;
    he is altogether lovely.
This is my beloved,(K) this is my friend,
    daughters of Jerusalem.(L)

Read full chapter