Add parallel Print Page Options

सर्वसक्तीमान यहोवा कहत ह, “लखा, मइँ आपन दूत पठवत हउँ। उ मोरे बरे मारग तइयार करी। यहोवा जेकरी खोज मँ तू पचे अहा, उ एकाएक आपन मंदिर मँ आइ। वाचा क सँदेसा लेवइया फुरइ आवत बा!

“कउनो मनई उ समइ बरे तइयारी नाहीं कइ सकत। कउनो मनई ओकरे खिलाफ खड़ा नाहीं होइ सकत, जब उ आइ। उ बरत आगी क नाई होइ। उ बढ़िया रेह क तरह होइ जेका लोग चिजियन क स्वच्छ करइ उपयोग मँ बइपरत हीं। उ लेवीबंस क संतानन क पवित्तर करी। उ ओनका अइसे सुद्ध करी जइसे आगी चाँदी क सुद्ध करत ह। उ ओनका सुद्ध सोना अउ चाँदी क समान बनाइ। तब उ पचे यहोवा क भेंट लइहीं अउर उ पचे ओन करमन क ठीक तरिके स करिहीं। तब यहोवा यहूदा अउ यरूसलेम मँ भेंटन क अंगीकार करी। इ बीते काल क समान रही। इ पुरान लम्बा समइ क तरह होइ। तब मइँ तोहरे लगे निआव बरे आउब। मइँ उ गवाह क तरह होब जउन लोगन क जरिये कीन्ह गए बुरे करमन क बारे मँ निआव क जज स कहत ह। कछू लोग बुरा जादू करत हीं। कछू लोग बिभिचार क पाप करत हीं। कछू लोग झूठी प्रतिग्यन करत हीं। कछू लोग आप मजदूरन क उगत हीं। उ पचे आपन वाचा क कीन्ह गइ रकम नाहीं देतेन। कछू लोग विधवा अउरत अउर अनाथन क मदद नाहीं करतेन। कछू लोग बिदेसियन क मदद नाहीं करतेन। कछू लोग मोसे नाहीं डरतेन अउर मोर सम्मान नाहीं करतेन।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सब कहेस।

परमेस्सर क हिआँ स चोरी

“मइँ यहोवा हउँ, अउर मइँ बदलत नाहीं। तू पचे याकूब क सन्तान अहा। सिरिफ मोर बिस्सासहीनता क कारण तू पचे पूरी तरह स नस्ट नाहीं कीन्ह जात्या। मुला तू पचे मोरे नियमन क कबहुँ अनुपालन नाहीं किह्या। हिआँ तक कि तोहार सबन्क पुरखन मोर अनुसरण करब बंद कइ दिहन। मोरे लगे वापस लउटा अउर मइँ तोहरे पचन्क लगे वापस लउटब।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सब कहेस।

“तू पचे कहत अहा, ‘हम पचे वापिस कइसे लउटि सकित ह’

“परमेस्सर क लूटब बंद करा। लोगन्क परमेस्सर क चिजियन नाहीं चोरावइ चाही!

“‘मुला तू पचे मोर चिजियन चोराया?’

“तू पचन्क मोका आपन चिजियन क दसवाँ हींसा देइ चाही रहा। तू पचन्क मोका खास भेंट देइ चाही रही। मुला तू पचे उ सबइ चिजियन मोका नाहीं दिहा। इ तरह तोहार पचन्क समूचा रास्ट्र मोर चिजियन क चोराएस ह। ऍहसे तू पचन्क समूचा रास्ट्र मोर चिजियन क चोराएस ह। ऍहसे बुरी सबइ घटना तू पचन्क संग घटति अहइँ।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सबइ कहत ह।

10 सर्वसक्तीमान यहोवा कहत ह, “इ परीच्छा क जाँचा। आपन चिजियन क दसवाँ हींसा मोका लिआवा। ओन चिजियन क खजाने मँ रखा। मोरे घरे खइया क लिआवा। एहका परखिके तउ लखा। तू पचे अगर ओन करमन क करब्या तउ मइँ, फुरइ ही, तू पचन्क आसीर्बाद देब। तू पचन्क लगे नीक चिजियन वइसे ही होइ जइहीं जइसे गगन स बर्खा होत ह। तू पचे हर चीज जरूरत स जियादा पउब्या। 11 मइँ कीड़न क तू पचन्क फसलन क नस्ट नाहीं करइ देब। तोहरे पचन्क अंगूरे क सबहिं बेलन अंगूर पइदा करिहीं।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सबइ कहत ह।

12 “दूसर रास्ट्रन क लोग तू पचन्क बरे भले रइहीं। तोहार सबन्क देस फुरइ अचरजे स भरा देस होइ।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सबइ कहत ह।

निआव क खास समइ

13 यहोवा कहत ह, “तू पचे मोहसे ओछी बातन कहया।”

मुला तू पचे पूछत अहा, “हम पचे तोहरे बारे मँ का कहा?”

14 तू पचे कह्या, “यहोवा क उपासना बेकार अहइ। हम पचे उ सबइ करम किहेन जउन यहोवा करइ क कहेस, मुला हम लोगन्क कछू नाहीं मिला। हम पचे आपन पापन बरे वइसे ही दुःखी रहेन जइसे मइयत मँ रोवत लोग। मुला एहसे कछू काम नाहीं निकरा। 15 हम समुझत रहेन कि घमंडी लोग सुखी रहत हीं। दुस्ट लोग सफल होत हीं। उ पचे परमेस्सर क धीरज क परीच्छा करइ बरे बुरे करम करत हीं, अउर परमेस्सर ओनका सजा नाहीं देत।”

16 उ लोगन क बीच मँ जउन ओकरे नाउँ क सम्मान किहेन आपुस मँ बतियानेन अउर यहोवा ओनका सुनेन। ओकरे समन्वा एक पुस्तक अहइ। उ किताबे म उ लोगन क नाउँ अहइ जउन यहोवा क नाउँ क सम्मान करत हीं।

17 यहोवा कहेस, “उ सबइ लोग मोर अहइँ। मइँ ओन पइ कृपालु रहब। मनई आपन ओन लरिकन पइ जियादा कृपालु रहत ह जउन ओकर आग्याकारी होत हीं। उहइ तरह मइँ आपन मनवइयन पइ कृपालु रहब। 18 हे लोगो, तू पचे मोरे निअरे वापिस लउटब्या अउर तू पचे नीक लोगन अउ बुरे लोगन क फरक जानब्या। तू पचे परमेस्सर क लोगन अउर दूसर लोगन क बीच क फरक समुझब्या।

(A)“Behold, I send (B)my messenger, and (C)he will prepare the way before me. And the Lord (D)whom you seek will suddenly come to his temple; and (E)the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the Lord of hosts. But (F)who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears? For (G)he is like a refiner's fire and like fullers' soap. He will sit (H)as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, and they will bring (I)offerings in righteousness to the Lord.[a] (J)Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.

“Then I will draw near to you for judgment. I will be (K)a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those (L)who oppress the hired worker in his wages, (M)the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.

Robbing God

“For (N)I the Lord do not change; (O)therefore you, O children of Jacob, are not consumed. (P)From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. (Q)Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. (R)But you say, ‘How shall we return?’ Will man rob God? Yet you are robbing me. (S)But you say, ‘How have we robbed you?’ (T)In your tithes and contributions. (U)You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you. 10 (V)Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby (W)put me to the test, says the Lord of hosts, if I will not open (X)the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need. 11 I will rebuke (Y)the devourer[b] for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts. 12 Then (Z)all nations will call you blessed, for you will be (AA)a land of delight, says the Lord of hosts.

13 (AB)“Your words have been hard against me, says the Lord. (AC)But you say, ‘How have we spoken against you?’ 14 You have said, (AD)‘It is vain to serve God. (AE)What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts? 15 And now we call (AF)the arrogant blessed. (AG)Evildoers not only prosper but (AH)they put God to the test and they escape.’”

The Book of Remembrance

16 Then those who feared the Lord (AI)spoke with one another. The Lord paid attention and heard them, and (AJ)a book of remembrance was written before him of those who feared the Lord and esteemed his name. 17 “They shall be mine, says the Lord of hosts, (AK)in the day when I make up (AL)my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him. 18 Then once more you shall (AM)see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.

Footnotes

  1. Malachi 3:3 Or and they will belong to the Lord, bringers of an offering in righteousness
  2. Malachi 3:11 Probably a name for some crop-destroying pest or pests