Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

दाऊद क एक कला गीत।

मइँ मदद बरे यहोवा क गोहराएउँ।
    मइँ यहोवा क समन्वा पराथना किहेउँ ह।
मइँ यहोवा क समन्वा आपन दुःख रोउब।
    मइँ यहोवा स आपन कठिनाइयन कहब।
मोर दुस्मनन मोरे बरे जाल बिछाएन ह।
    मइँ आसा छोरइ बरे तइयार अहउँ।
    मुला यहोवा जानत अहइ कि मोरे संग का घटत अहइ।

मोर चारिहुँ कइँती नज़र करा अउ लखा,
    कउनो मीत कहूँ भी देखॉत नाहीं अहइ।
हिआँ बचइ क कउनो जगह नाहीं बा।
    कउनो मनई मोका बचावइ क जतन नाहीं करत अहइ।
एह बरे मइँ यहोवा क मदद बरे गोहराएउँ ह।
    मइँ कहेउँ, “हे यहोवा, तू मोर सरणस्थल अहा।
    तू ही अकेल्ले मोर जिन्नगी मँ एक स्रोत अहइ।”
हे यहोवा, मोर पराथना क जवाब दया,
    काहेकि मोर बहोत दुर्दसा होइ गवा ह।
तू मोका ओन लोगन स बचाइ ल्या जउन मोर पाछा करत ह
    काहेकि उ पचे मोहे स जियादा मज़बूत अहइँ।
मोका सहारा द्या कि इ कैद स पराइ जाउँ
    अउर तोहार नाउँ क स्तुति कइ सकेउँ।
सच्चे लोगन मोर चारिहुँ कइँती इकट्ठा होइहीं।
    उ पचे आपस मँ मिलिहीं अउर तोहार गुणगान करिहीं काहेकि तू मोर रच्छा किहा ह।