Add parallel Print Page Options

سامریہ اور اسرائیل کو سزا دی جا ئے گی

خداوند کا کلام جو شاہانِ یہوداہ یو تام و آخز وحزقیاہ کی دور حکومت میں میکاہ مورشتی پر ناز ل ہوا۔ میکاہ نے سامریہ اور یروشلم کے بارے میں اِن رو یا ؤں کو دیکھا۔

اے لوگو! تم سبھی سنو!
    اے زمین اور جو کچھ زمین پر ہے،سن!
میرا مالک خداوند اس مقدس ہیکل سے آئے گا۔
    میرا مالک تمہا ری مخالفت میں ایک گواہ کی شکل میں آئے گا۔
دیکھو! خداوند اپنے مسکن سے با ہر آ رہا ہے۔
    وہ زمین کے بلند مقاموں پر قدم رکھنے کیلئے آرہا ہے۔
خداوند خدا کے قدموں تلے پہاڑ پگھل جا ئیں گے،
    وادیاں پھٹ کر بہنے لگيں گی جیسے آگ کے سامنے موم پگھل جا تا ہے،
    جیسے ڈھلان سے پانی اترتا ہوا بہتا ہے۔
یہ سب یعقوب کے گنا ہ اور اسرائیل کی قوموں کی وجہ سے ہو گا۔
    یعقوب کے گنا ہ کر نے کا سبب کیا ہے؟
یہ سامریہ ہے!
    یہودا ہ میں اونچے مقام [a] کہاں ہیں؟ یہ یروشلم ہے!

سامریہ گنا ہ کا سبب

اس لئے میں سامر یہ کو بیرونِ شہرمیں کھنڈروں میں بدل دونگا۔
    وہ ایسی جگہ ہو جائیگی جس میں انگور لگائے جاتے ہیں۔
میں سامریہ کے پتھروں کو وادی میں دھکیل دونگا
    اور میں اسکی بنیادوں کو باہر کر دونگا۔
انکے سارے بتوں کو توڑ کر ٹکڑے ٹکڑے کر دیئے جائیں گے۔
    اسکی طوائف کی اجرت کو آگ میں جلا دیا جائے گا۔
میں انکے جھوٹے خداؤں کی مورتیوں کو تباہ کردونگا۔
    کیوں؟ کیونکہ سامریہ میری بے وفا ہوکر کافی دولت پاتا ہے۔
اس لئے وہ سب چیزیں ان لوگوں کے ذریعہ لے لی جائیں گی
    جو کہ میرا وفادار نہیں ہے۔

میکاہ کا عظیم دکھ

میں اس جلد آنے والی بربادی کے سبب پریشان ہوؤں گا اور افسوس کروں گا۔
    میں جوتے نہ پہنوں گا اور نہ ملبس ہونگا۔
گیدڑوں کے جیسے زور سے چلّاؤں گا
    اور شتر مرغوں کی مانند غم کروں گا۔
سامریہ کا زخم نہیں بھر سکتا ہے یہ یہوداہ تک پھیل گیا ہے۔
    یہ میرے لوگوں کے پھاٹک تک پہنچ گیا بلکہ یہ تو یروشلم تک آگیا ہے۔
10 اس کی بات جات میں مت کرو
    اور عکّو میں ہر گز ماتم نہ کرو۔
بیت عفرہ میں خاک پر لوٹو۔
11 اے سفیر کی رہنے والی
    تو اپنی راہ بر ہنہ چلی جا اور شرمندہ ہو۔
ضانان کے لوگ باہر نہیں نکلیں گے۔
    بیت ایضل کے لوگ روئیں گے
کیوں کہ ان لوگوں کی حمایت تم سے چھین لی جائے گی۔
12 ماروت کی رہنے والی بھلائی کے انتظار میں تڑپتی ہے
    کیوں کہ خدا وند کی طرف سے بلا نازل ہوئی جو یروشلم کی پھاٹک تک پہنچتی ہے۔
13 اے لکیس کی رہنے والی!
    گھوڑوں کو رتھ میں جوت۔
بنت صیون کے گناہ کا آغاز ہوا
    کیوں کہ اسرائیل کی خطائیں بھی تجھ میں پائی گئیں۔
14 اس لئے تجھے جات میں
    مورست کو وداع کے تحفہ دینے ہونگے۔
اسرائیل کے بادشاہوں نے اکذیب کے قلعوں پر بھروسہ کیا تھا
    لیکن وہ مایوس ہوئے تھے۔
15 اے مریسہ کی رہنے والی!
    تیرے خلاف میں ایک شخص کو لاؤں گا
جو تیری سب چیزوں کو چھین لے گا۔
    اسرائیل کی عظمت عدلاّم میں آئے گی۔
16 اپنے بال مُنڈوالو! گنجا ہو جاؤ!
    کیوں کہ تم بچوں کے لئے جسے تم پیار کرتے ہو نوحہ کرو گے۔
اپنے گنجا پن کو بڑھاؤ
    کیونکہ تيرے پاس تيرے بچوّں کو جلا وطنی میں لے جائے جائیں گے۔

Footnotes

  1. میکاہ 1:5 اونچے مقام عبرانی اِسے اونچا مقام، اور قدیم یو نانی،سیر یا ئی اور ارامی اِسے گناہ پڑھتے ہیں۔

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
    listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
    the Lord from his holy temple.(K)

Judgment Against Samaria and Jerusalem

Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
    he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
The mountains melt(O) beneath him(P)
    and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
    like water rushing down a slope.
All this is because of Jacob’s transgression,
    because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
    Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
    Is it not Jerusalem?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
    a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
    and lay bare her foundations.(U)
All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
    all her temple gifts will be burned with fire;
    I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
    as the wages of prostitutes they will again be used.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(Z) and wail;
    I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
    it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
    waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
    to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(AR)

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  5. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
  6. Micah 1:14 Akzib means deception.
  7. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.