Add parallel Print Page Options

موسیٰ کا بنی اسرا ئیلیوں کو دُعا دینا

33 مرنے سے پہلے خدا کے آدمی موسیٰ نے بنی اسرا ئیلیوں کو یہ دعا دی۔

موسیٰ نے کہا ،
“خداوند سینا ئی سے
    ان لوگوں پر شعیر سے چمکتی ہو ئی روشنی کی طرح،
    فاران پہا ڑ سے چمکتی ہو ئی روشنی کی طرح
اور انگنت فرشتوں کے ساتھ
    اور اپنے بغل میں لئے ہو ئے زور آور سپا ہیوں کے ساتھ آیا۔
ہاں! خداوند لوگوں سے محبت کرتاہے
    سبھی پاک بندے اُس کے ہا تھوں میں ہیں
اور اس کی تعلیما ت پر چلتے ہیں۔
موسیٰ نے ہم کو شریعت
    یعنی یعقوب کے لوگوں کے لئے میراث دی۔
اس وقت بنی اسرا ئیل
    اور اُن کے قائدین ایک ساتھ ملے
    اور خداوند یشورون میں بادشاہ ہوا۔

روُبن کے لئے دعا

“روبن زندہ رہے وہ نہیں مرتے۔
    لیکن اس کے خاندانی گروہ میں کچھ ہی لوگ رہے۔

یہوداہ کے لئے دُعا

موسیٰ نے یہوداہ کے خاندانی گروہ کے لئے یہ باتیں کہیں :

“خداوند یہوداہ کی سنو! جب وہ مدد کے لئے پکا رے۔
    اسے اور اپنے لوگوں کو طا قتور بنا ؤ۔
اس کے دشمنوں کو شکست دینے میں اس کی مد دکرو۔”

لا وی کے لئے دُعا

موسیٰ نے لا وی کے بارے میں کہا :

“لا وی تمہا را سچا ماننے وا لا ہے۔
    اُوریم اور تمیم اس کے پاس ہیں۔
تو نے لاوی کو مسّہ پر آزمایا۔
اس کے لئے مریبہ کے چشمہ پر تیرا جھگڑا ہوا۔
لا وی خاندانی گروہ نے اپنے باپ ماں کو نظر انداز کیا۔
انہوں نے اپنے بھا ئیوں کو نہیں پہچانا۔
انہوں نے اپنے بچوں کی طرف توجّہ نہ دی۔
لیکن انہوں نے تیرے احکام کی اطا عت کی
    اور تیرے معاہدہ کو برقرار رکھا۔
10 انہوں نے تمہا رے قانون کو یعقوب کو سکھا یا وہ تمہا ری شریعت کو اسرا ئیل کو سکھا ئیں گے۔
وہ تمہا رے سامنے بخور خوشبو جلا ئیں گے
    وہ تمہا رے سامنے تمہا ری قربان گاہ پر جلانے کی نذر پیش کریں گے۔
11 خداوند۔ لا وی نسل کے پاس جو کچھ ہو اُن کو برکت دے
    جو کچھ وہ کرے اسکو قبول کر
جو کو ئی ان پر حملہ کرے اس کو تباہ کر۔”

بنیمین کے لئے دُعا

12 بنیمین کے بارے میں موسیٰ نے کہا،

“خداوند کا پیارا
    اس کے ساتھ محفوظ ہو گا
خداوند اپنے چہیتے کی سارے دن حفاظت کرتا ہے
    اور بنیمین کی زمین پر خداوند رہتا ہے۔”

یوسف کے لئے دُعا

13 موسیٰ نے یوسف کے بارے میں کہا :

“خداوند یوسف کے ملک کو خیر و برکت دے!
    خداوند یوسف کو اوپر آسما ن کے پانی سے
    اور نیچے زین کے پانی سے برکت دے۔
14 سورج کی روشنی اسے پھل دے۔
    ہر مہینے کی فصل اپنا سب سے اچھا پھل دے۔
15 پُرانے پہا ڑو ں کی عمدہ چیزیں
    اور پہاڑیوں کی ساری چیزیں انکی ہے۔
16 ساری زمین کی خیر و برکت اسکا تحفہ ہے۔
اس کا ملک اسکی ہمدردی سے جو جھا ڑی میں ظاہر ہوا تھا خوشی منائے۔
یہ برکتیں یوسف اور اسکے بھا ئیوں کے قائد پر آئیں۔
17 یوسف ایک طاقتور بیل کی مانند ہے
    اس کے دو بیٹے بیل کے سینگوں کی طرح ہیں۔
وہ دوسروں پر حملہ کریں گے
    انہیں زمین کی انتہا تک ڈھکیل دیں گے۔
ہاں منّسی کے پاس ہزاروں لوگ ہیں
    افرائیم کے پاں دس ہزار ہیں۔ ”

ز بولون اور اِشکار کو دُعا

18 زبولون کے بارے میں موسیٰ نے کہا :

“زبولون خوش ہو جا ؤ جب تم باہر جا ؤ۔
اشکا ر خوش ہو جا ؤ جب تم گھر پر ٹھہرو۔
19 وہ لوگوں کو ان کی پہا ڑیوں پر بُلا ئیں گے
    وہاں وہ اچھی قربانیاں چڑھا ئیں گے۔
کیوں کہ وہ لوگ سمندر سے دولت نکالتے ہیں
    اور ریت میں چھپی ہو ئی دولت کو پا تے ہیں۔”

جاد کیلئے دُعا

20 موسیٰ نے جاد کے بارے میں کہا : “

حمد کرو اور خدا کی جو جاد کو بڑھا تا ہے
جا د ایک شیر ببر کی مانند ہے وہ پڑا رہتا ہے اور انتظار کرتا رہتا ہے
    تب وہ حملہ کرتا ہے اور جانورو ں کے ٹکڑے ٹکڑے کر دیتا ہے۔
21 سب سے بڑا حصّہ اپنے لئے چُن تا ہے
    کیو نکہ اس کے پاس حکمراں کا حصّہ ہے۔
اور وہ لوگوں کے قائدین کے ساتھ آتا ہے
    اور وہی کرتا ہے جو اسرا ئیل کے لئے ٹھیک ہے
    جیسا کہ خداوند نے فیصلہ کیا ہے۔”

دان کے لئے دعا

22 موسیٰ نے دان کے بارے میں کہا :

“دان ایک شیر ببر کا بچہ ہے جو بسن سے اچھلتا ہے ”۔

نفتالی کے لئے دُعا

23 نفتالی کے بارے میں موسیٰ نے کہا :

“نفتالی تم بہت سی اچھی چیزوں کو حاصل کرو گے۔
    خداوند کی برکتیں تمہیں بھر پور حاصل ہو گی۔
مغربی اور جنوب کی زمین تم حاصل کرو گے۔ ”

آ شر کے لئے دُعا

24 موسیٰ نے آشر کے بارے میں کہا :

“آشر کے بیٹو ں میں فضل زیادہ ہے
    اس کو اپنے بھا ئیوں میں مقبول ہو نے دو
    اور اس کو اپنے پیر تیل سے دھونے دو۔
25 تمہا رے پھا ٹک لو ہے اور کانسے کے ہوں گے
    اور طاقت تمہا ری ہمیشہ بنی رہے گی۔”

موسیٰ خدا کی حمد کر تا ہے

26 “اے یشرو ن تیرا خدا کے جیسا کو ئی دوسرا خدا نہیں ہے۔

خدا اپنے جاہ و جلال کے ساتھ
    تیری مدد کرنے کے لئے آسمان پر بادل میں سوار ہے۔
27 خدا ہمیشہ ہمیشہ کے لئے ہے
    وہ تمہا رے لئے محفوظ جگہ ہے۔
خدا کی قدرت ہمیشہ ہمیشہ کے لئے قائم رہے گی۔
    وہ تمہیں بچاتا ہے۔
خدا تمہا رے دشمنوں کو تمہا ری زمین چھو ڑنے کے لئے مجبور کرے گا
وہ کہتا ہے، ’دُشمن کو تباہ کرو !‘
28 اس لئے اسرائیل محفوظ رہیں گے۔
    یعقوب کا پانی کا چشمہ ان لوگوں کا ہو گا
اناج اور شراب کی سر زمین وہ لیں گے۔
    اور اس زمین پر بہت بارش ہو گی۔
29 اِسرائیل تم پر فضل ہو ا۔
    کو ئی دوسری قوم تمہا ری طرح نہیں۔
خداوند نے تمہیں بچا یا۔
    خداوند ایک مضبوط ڈھال کی طرح تمہیں بچا رہا ہے۔
    خداوند ایک مضبوط تلوار کی طرح ہے۔
تمہا رے دُشمن تم سے ڈریں گے۔
    اور تم ان کے اونچے مقاموں کو روند دو گے ! ”

Moses Blesses the Tribes(A)

33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. He said:

“The Lord came from Sinai(D)
    and dawned over them from Seir;(E)
    he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
    from the south, from his mountain slopes.[b]
Surely it is you who love(I) the people;
    all the holy ones are in your hand.(J)
At your feet they all bow down,(K)
    and from you receive instruction,
the law that Moses gave us,(L)
    the possession of the assembly of Jacob.(M)
He was king(N) over Jeshurun[c](O)
    when the leaders of the people assembled,
    along with the tribes of Israel.

“Let Reuben live and not die,
    nor[d] his people be few.”(P)

And this he said about Judah:(Q)

“Hear, Lord, the cry of Judah;
    bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
    Oh, be his help against his foes!”

About Levi(R) he said:

“Your Thummim and Urim(S) belong
    to your faithful servant.(T)
You tested(U) him at Massah;
    you contended with him at the waters of Meribah.(V)
He said of his father and mother,(W)
    ‘I have no regard for them.’
He did not recognize his brothers
    or acknowledge his own children,
but he watched over your word
    and guarded your covenant.(X)
10 He teaches(Y) your precepts to Jacob
    and your law to Israel.(Z)
He offers incense before you(AA)
    and whole burnt offerings on your altar.(AB)
11 Bless all his skills, Lord,
    and be pleased with the work of his hands.(AC)
Strike down those who rise against him,
    his foes till they rise no more.”

12 About Benjamin(AD) he said:

“Let the beloved of the Lord rest secure in him,(AE)
    for he shields him all day long,(AF)
    and the one the Lord loves(AG) rests between his shoulders.(AH)

13 About Joseph(AI) he said:

“May the Lord bless his land
    with the precious dew from heaven above
    and with the deep waters that lie below;(AJ)
14 with the best the sun brings forth
    and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains(AK)
    and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness
    and the favor of him who dwelt in the burning bush.(AL)
Let all these rest on the head of Joseph,
    on the brow of the prince among[e] his brothers.(AM)
17 In majesty he is like a firstborn bull;
    his horns(AN) are the horns of a wild ox.(AO)
With them he will gore(AP) the nations,
    even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(AQ)
    such are the thousands of Manasseh.(AR)

18 About Zebulun(AS) he said:

“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and you, Issachar,(AT) in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain(AU)
    and there offer the sacrifices of the righteous;(AV)
they will feast on the abundance of the seas,(AW)
    on the treasures hidden in the sand.”

20 About Gad(AX) he said:

“Blessed is he who enlarges Gad’s domain!(AY)
    Gad lives there like a lion,
    tearing at arm or head.
21 He chose the best land for himself;(AZ)
    the leader’s portion was kept for him.(BA)
When the heads of the people assembled,
    he carried out the Lord’s righteous will,(BB)
    and his judgments concerning Israel.”

22 About Dan(BC) he said:

“Dan is a lion’s cub,
    springing out of Bashan.”

23 About Naphtali(BD) he said:

“Naphtali is abounding with the favor of the Lord
    and is full of his blessing;
    he will inherit southward to the lake.”

24 About Asher(BE) he said:

“Most blessed of sons is Asher;
    let him be favored by his brothers,
    and let him bathe his feet in oil.(BF)
25 The bolts of your gates will be iron and bronze,(BG)
    and your strength will equal your days.(BH)

26 “There is no one like the God of Jeshurun,(BI)
    who rides(BJ) across the heavens to help you(BK)
    and on the clouds(BL) in his majesty.(BM)
27 The eternal(BN) God is your refuge,(BO)
    and underneath are the everlasting(BP) arms.
He will drive out your enemies before you,(BQ)
    saying, ‘Destroy them!’(BR)
28 So Israel will live in safety;(BS)
    Jacob will dwell[f] secure
in a land of grain and new wine,
    where the heavens drop dew.(BT)
29 Blessed are you, Israel!(BU)
    Who is like you,(BV)
    a people saved by the Lord?(BW)
He is your shield and helper(BX)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(BY)

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:2 Or from
  2. Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  3. Deuteronomy 33:5 Jeshurun means the upright one, that is, Israel; also in verse 26.
  4. Deuteronomy 33:6 Or but let
  5. Deuteronomy 33:16 Or of the one separated from
  6. Deuteronomy 33:28 Septuagint; Hebrew Jacob’s spring is