Add parallel Print Page Options

وەڵامی یەکەمی ئەلیفاز

ئینجا ئەلیفازی تێمانی وەڵامی دایەوە:

«ئەگەر یەکێک قسەیەک بکات دڵگران دەبیت؟
    بەڵام کێ دەتوانێت لە قسەکردن ڕابوەستێت؟
لە یادت بێ تۆ ڕێنمایی زۆر کەست کردووە و
    دەستە شلبووەکانت توند کردووە.
قسەکانت ئەوانەی هەستاندەوە کە کەوتوون و
    ئەژنۆ لەرزۆکەکانت چەسپاند.
بەڵام ئێستا کە خۆت تووشی تەنگانە بوویت، ورەت بەرداوە،
    لەوەی کە بەسەر خۆت هاتووە، پەرێشان بوویت.
ئایا پشت بە لەخواترسییەکەت نابەستیت؟
    ئایا بێ کەموکوڕییەکەت هیوابەخش نییە؟

«بەبیر خۆتی بهێنەرەوە، بێتاوانێکت بینیوە فەوتابێت،
    یاخود کەسە سەرڕاستەکان لەناوچووبن؟
وەک بینیوتە، ئەوانەی خراپە دەکێڵن و
    چەرمەسەری دەچێنن، خۆیان دروێنەی دەکەن.
بە هەناسەی خودا لەناودەچن و
    بە بای تووڕەییەکەی نامێنن.
10 مڕەمڕی شێر و دەنگی نەڕەی و
    کەڵبەی شێرەکان شکێنران.
11 شێر دەفەوتێت لەبەر نەبوونی نێچیر و
    بەچکەی شێرەکە پەرتەوازە دەبن.

12 «وشەیەک بۆ لای من دزەی کرد،
    گوێم چرپەیەکی بیست.
13 لە مۆتەکەی[a] شەومدا
    کاتێک مرۆڤ خەوێکی قووڵ دەیباتەوە،
14 ترس و تۆقینێک منی داگرت و
    هەموو ئێسکەکانم لەرزین.
15 ڕۆحێک بە بەردەممدا تێپەڕی و
    مووەکانی لەشم مووچڕکەیان پێدا هات.
16 ڕاوەستا،
    بەڵام نەمزانی چی بوو،
شێوەیەک لەبەرچاوم بوو،
    چرپەیەک و دەنگێکم بیست:
17 ”ئایا مرۆڤ لە خودا ڕاستودروستترە،
    یان پیاو لە بەدیهێنەرەکەی بێگەردتر دەبێت؟
18 ئەگەر خودا متمانە بە خزمەتکارەکانی نەکات و
    گومڕایی بخاتە پاڵ فریشتەکانی،
19 ئەی چەند زیاتر متمانە بە دانیشتووانی ناو خانووی قوڕ ناکات،
    ئەوانەی بنەچەیان لە خۆڵەوەیە و
    وەک مۆرانە پان دەکرێنەوە.
20 لەنێوان بەیانی و ئێوارەدا تێکدەشکێنرێن،
    بێ ئەوەی کەس ئاگای لێیان بێت بۆ هەتاهەتایە لەناودەچن.
21 ئایا گوریسی ڕەشماڵەکانیان هەڵنەکێشراوە،
    تاکو بەبێ دانایی بمرن؟“

Footnotes

  1. 4‏:13 خەونێکی ناخۆش.‏

Habla Elifaz

Elifaz de Temán respondió:

«¿Te molestarías si tratara de hablar contigo?
    No aguanto más quedarme callado.
Job, tú les has enseñado a muchos
    y fortalecido a gente necesitada.
Tus consejos han dado firmeza al que vacilaba
    y fortalecido a los débiles.
Pero ahora que algo malo te sucede a ti, te molestas;
    estás abrumado y te angustias.
¿No te da confianza tu fe en Dios?
    ¿No te llena de esperanza tu vida honesta?

»Piensa en esto: ¿Qué inocente ha sido alguna vez destruido?
    ¿Cuándo se ha visto que el justo sea exterminado?
Conforme a lo que yo he visto,
    los que cultivan el mal y siembran dificultades, eso cosechan.
Dios acaba con esa gente,
    él los destruye de un soplo.
10 Un león ruge; se oye su llanto,
    y se rompen los dientes de los leoncillos.
11 Se muere el león que no caza
    y los cachorros se desparraman.

12 »Yo recibí un mensaje en secreto,
    fue un susurro que apenas capté.
13 Me llegó mientras dormía,
    cuando uno cae en sueño profundo.
14 Me llené de temor y temblor,
    y me estremecí hasta los huesos.
15 Un espíritu me rozó la cara
    y se me puso la piel de gallina.
16 Al fin se detuvo, pero no pude distinguir la forma.
    Hubo silencio; se entreveía una figura delante de mí
    y de pronto oí un susurro que decía:
17 “¿Puede un ser humano ser inocente ante Dios?
    Nadie es puro comparado con Dios”.
18 Si Dios no se confía de sus mismos siervos
    y hasta encuentra que sus ángeles cometen errores,
19 con mayor razón, él aplasta como a una polilla
    a los que habitan en estas casas hechas de barro,[a]
    y cuyos cimientos están en el polvo.
20 Son hechos papilla desde la mañana hasta el anochecer por falta de cimiento;
    y son destruidos para siempre.
21 ¿Acaso no se les arranca la cuerda de su carpa?
    Mueren sin haber encontrado la sabiduría.

Footnotes

  1. 4:19 casas hechas de barro Se refiere al cuerpo humano.