Add parallel Print Page Options

Поздравления

(A)Юда, слуга на Иисус Христос, брат на Яков – до призованите, осветени[a] от Бог Отец и запазени от Иисус Христос: (B)милост, мир и любов да изобилстват у вас.

Божият съд над лъжеучителите

(C)Възлюбени, тъй като изпитвам силно желание да ви пиша за нашето общо спасение, сметнах за нужно да ви помоля с това писмо да отстоявате вярата, веднъж завинаги предадена на вярващите. (D)Защото са се промъкнали някои хора, чието осъждане отдавна е предизвестено – нечестивци, които обръщат благодатта на нашия Бог в безнравственост и се отричат от единствения Господар, нашия Господ Иисус Христос.

(E)Искам да ви напомня – макар да знаете вече това, че Господ, като избави народа от египетската земя, погуби после онези, които не вярваха; (F)ангелите пък, които не опазиха своето високо положение и напуснаха жилището си, окова с вечни окови в мрак за съда на великия ден; (G)Содом и Гомора, и околните градове, които по същия начин като тях блудстваха и налитаха на друга плът, станаха за пример с това, че бяха наказани с вечен огън.

(H)Така ще бъде и с тези, които се позовават на съновидения, за да сквернят плътта, да презират Господаря и да хулят невидимите власти. (I)Дори архангел Михаил, когато се препираше с дявола, при спора за Мойсеевото тяло, не посмя да произнесе обидна присъда, а рече: „Господ да те накаже.“ 10 Тези обаче обругават всичко, което не разбират, а което познават по естествен път като безсловесните животни, то ги води към гибел. 11 (J)Горко им, защото тръгнаха по пътя на Каин, от алчност изпаднаха в заблуда като Валаам и упорство като на Корей ги погуби. 12 (K)(L)Те са петно на вашите вечери на любовта, пируват сред вас без притеснение и гледат само да си угодят. Те са безводни облаци, носени от ветрове, дървета, които дори наесен не дават плод, два пъти изсъхнали и изкоренени; 13 (M)те са свирепи морски вълни, които разпенени изхвърлят мръсотиите си, блуждаещи звезди, за които непрогледният мрак за вечни времена е запазен.

14 (N)За тях е пророчеството на Енох, седмия от Адам, който казва: „Ето идва Господ с безчислени множества Свои свети ангели, 15 за да извика на съд всички хора и да изобличи всички нечестиви сред тях за всичките им нечестиви дела, които са извършили, и за всички дръзки думи, които нечестивите грешници са изрекли против Него.“ 16 Те са мърморковци, недоволни от участта си, постъпват единствено според своите желания, говорят надуто и заради облага ласкаят хората.

Наставление за единство във вярата

17 (O)Но вие, възлюбени, помнете пророческите думи, които апостолите на нашия Господ Иисус Христос изрекоха. 18 Те ви говореха, че в края на времето ще се появят хора, които ще ви се присмиват и ще постъпват според нечестивите си желания. 19 Такива рушат единството на вярата, пристрастени са към земното, у себе си нямат Божия Дух.

20 А вие, възлюбени, като се усъвършенствате чрез вашата пресвета вяра и се молите чрез Светия Дух, 21 съхранявайте себе си чрез Божията любов в очакване на милостта на нашия Господ Иисус Христос за вечен живот. 22 С внимание оказвайте милост на едни, 23 а други със страх спасявайте, като ги изтръгвате от огъня и се гнусите дори от дрехата, осквернена от плътта.

Благослов

24 (P)А на Онзи, Който може да ви запази от прегрешения и да ви постави пред славата Си непорочни и изпълнени с радост – 25 на единствения и премъдър[b] Бог, чрез Иисус Христос, наш Спасител, да бъде слава и величие, сила и власт сега и за вечни времена. Амин.

Footnotes

  1. 1:1 В някои ръкописи: „обичани“.
  2. 1:25 В някои ръкописи липсва: „и премъдър“.

Greetings

From: Jude, a servant of Jesus the Messiah,[a] and yet a brother of James.

To: Those who have been called, who are loved[b] by God the Father and kept safe by Jesus, the Messiah.[c]

May mercy, peace, and love be yours in abundance!

Warning about False Teachers

Dear friends, although I was eager to write to you about the salvation we share, I found it necessary to write to you and urge you to continue your vigorous defense of the faith that was passed down to the saints once and for all. For some people have slipped in among you unnoticed. They were written about long ago as being deserving of this condemnation because they are ungodly. They turn the grace of our God into uncontrollable lust and deny our only Master and Lord, Jesus the Messiah.[d]

Now I want to remind you, even though you are fully aware of these things, that the Lord who once saved his people from the land of Egypt later destroyed those who did not believe. He has also held in eternal chains those angels who did not keep their own position but abandoned their assigned place. They are held in deepest darkness for judgment on the great day.[e] Likewise, Sodom and Gomorrah and the cities near them, which like them committed sexual sins and pursued homosexual activities,[f] serve as an example of the punishment of eternal fire.

In a similar way, these dreamers also defile their flesh, reject the Lord’s authority,[g] and slander his glorious beings. Even the archangel Michael, when he argued with the Devil and fought over the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him. Instead, he said, “May the Lord rebuke you!”[h] 10 Whatever these people do not understand, they slander. Like irrational animals, they are destroyed by the very things they know by instinct. 11 How terrible it will be for them! For they lived like Cain did[i], rushed headlong into Balaam’s error to make a profit, and destroyed themselves, as happened[j] in Korah’s rebellion. 12 These people are stains on your love feasts.[k] They feast with you without any sense of awe.[l] They are shepherds who care only for themselves. They are waterless clouds blown about by the winds. They are autumn trees that are fruitless, totally[m] dead, and uprooted. 13 They are wild waves of the sea, churning up the foam of their own shame. They are wandering stars for whom the deepest darkness has been reserved forever.

14 Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied about these people when he said,

“Look! The Lord has come with countless thousands of his holy ones. 15 He will judge all people and convict everyone of all the ungodly things that they have done in such an ungodly way, including all the harsh things that these ungodly sinners have said about him.”[n]

16 These people are complainers and faultfinders, following their own desires. They say arrogant things and flatter people in order to take advantage of them.

Advice to the Readers

17 But you, dear friends, must remember the statements and predictions of the apostles of our Lord Jesus, the Messiah.[o] 18 They kept telling you, “In the last times there will be mockers, following their own ungodly desires.”[p] 19 These are the people who cause divisions. They are worldly, devoid of the Spirit.

20 But you, dear friends, must continue to build your most holy faith for your own benefit. Furthermore, continue to pray in the Holy Spirit. 21 Remain in God’s love as you look for the mercy of our Lord Jesus the Messiah,[q] which brings eternal life. 22 Show mercy to those who have doubts. 23 Save others by snatching them from the fire. To others, show mercy with fear, hating even the clothes stained by their sinful lives.[r]

Final Prayer

24 Now to the one who is able to keep you from falling and to make you stand joyful and faultless in his glorious presence, 25 to the only God, our Savior, through Jesus the Messiah,[s] our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time and for all eternity! Amen.

Footnotes

  1. Jude 1:1 Or Christ
  2. Jude 1:1 Other mss. read sanctified
  3. Jude 1:1 Or Christ
  4. Jude 1:4 Or Christ
  5. Jude 1:6 I.e. the day of judgment
  6. Jude 1:7 Lit. pursued other flesh
  7. Jude 1:8 Lit. reject dominions
  8. Jude 1:9 This incident is possibly based on The Assumption of Moses, an apocryphal Jewish writing.
  9. Jude 1:11 Lit. they followed Cain’s path
  10. Jude 1:11 The Gk. lacks as happened
  11. Jude 1:12 Some early Christians had a meal along with the Lord’s Supper.
  12. Jude 1:12 Or without fear
  13. Jude 1:12 Lit. twice
  14. Jude 1:15 Cf. 1 Enoch 1:9 (The Apocrypha)
  15. Jude 1:17 Or Christ
  16. Jude 1:18 Cf. 2 Peter 3:3
  17. Jude 1:21 Or Christ
  18. Jude 1:23 Lit. by their flesh
  19. Jude 1:25 Or Christ