Чис 6
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Правила для назореев
6 Вечный сказал Мусо:
2 – Говори с исроильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства[a], чтобы посвятить себя Вечному, 3 то пусть они воздержатся от вина и других алкогольных напитков и не употребляют уксуса, изготовленного из вина или другого алкогольного напитка. Им нельзя пить виноградный сок и есть виноград или изюм. 4 Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.
5 Во всё время обета назорейства пусть их головы не касается бритва. Пусть они будут святы, пока не закончится время их посвящения Вечному; пусть они дадут волосам на голове отрасти. 6 Во всё время их посвящения Вечному им нельзя приближаться к мёртвому телу. 7 Даже если умрут их отец, мать, брат или сестра, им нельзя осквернять волосы из-за них, потому что это знак их посвящения Всевышнему. 8 Всё время их назорейства они посвящены Вечному.
9 Если кто-то внезапно умрёт в их присутствии, и волосы, которые они освятили, будут осквернены, то пусть они остригут голову в день своего очищения, в седьмой день. 10 На восьмой день пусть они принесут священнослужителю ко входу в шатёр встречи двух горлиц или двух молодых голубей. 11 Пусть священнослужитель принесёт одну из птиц в жертву за грех, а другую – во всесожжение, чтобы очистить их, потому что они осквернились, находясь рядом с мёртвым телом. В тот же день его волосы будут вновь освящены. 12 Пусть они посвятят себя Вечному на время назорейства и принесут годовалого ягнёнка в жертву повинности. Предыдущие дни не засчитываются, потому что они осквернили своё назорейство.
13 Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи. 14 Пусть он принесёт там жертвы Вечному: годовалого ягнёнка-самца без изъяна во всесожжение, годовалую самку без изъяна в жертву за грех, барана без изъяна в жертву примирения 15 с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями и корзину пресного хлеба с хлебами из лучшей муки, замешенными на масле, и коржами, помазанными маслом.
16 Священнослужитель представит эти приношения перед Вечным и принесёт жертву за грех и всесожжение. 17 Затем он принесёт Вечному барана как жертву примирения вместе с корзиной пресного хлеба, а также совершит хлебное приношение и жертвенные возлияния.
18 Пусть у входа в шатёр встречи назорей острижёт волосы своего посвящения. Пусть он возьмёт их и бросит в огонь, горящий под жертвой примирения.
19 Когда назорей острижёт волосы своего посвящения, пусть священнослужитель даст ему в руки варёную баранью лопатку с пресным хлебом и пресным коржом из корзины. 20 Пусть священнослужитель потрясёт их перед Вечным как приношение потрясания; они священны и принадлежат священнослужителю вместе с грудиной потрясания и бедром возношения. После этого назорей может пить вино.
21 Таков закон о назорее, который посвящает Вечному по обету приношение за своё назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».
Священническое благословение
22 Вечный сказал Мусо:
23 – Скажи Хоруну и его сыновьям: «Благословляйте исроильтян, говоря им:
24 Да благословит тебя Вечный
и сохранит тебя;
25 да озарит тебя Вечный светом лица Своего
и будет милостив к тебе;
26 да обратит Вечный к тебе лицо Своё
и дарует тебе мир».
27 Так они будут призывать Моё имя на исроильтян, и Я буду благословлять их.
Footnotes
- Чис 6:2 Назорейство – это слово означает «отделение», «посвящение».
Числа 6
Священное Писание (Восточный Перевод)
Правила для назореев
6 Вечный сказал Мусе:
2 – Говори с исраильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства[a], чтобы посвятить себя Вечному, 3 то пусть они воздержатся от вина и других алкогольных напитков и не употребляют уксуса, изготовленного из вина или другого алкогольного напитка. Им нельзя пить виноградный сок и есть виноград или изюм. 4 Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.
5 Во всё время обета назорейства пусть их головы не касается бритва. Пусть они будут святы, пока не закончится время их посвящения Вечному; пусть они дадут волосам на голове отрасти. 6 Во всё время их посвящения Вечному им нельзя приближаться к мёртвому телу. 7 Даже если умрут их отец, мать, брат или сестра, им нельзя осквернять волосы из-за них, потому что это знак их посвящения Всевышнему. 8 Всё время их назорейства они посвящены Вечному.
9 Если кто-то внезапно умрёт в их присутствии, и волосы, которые они освятили, будут осквернены, то пусть они остригут голову в день своего очищения, в седьмой день. 10 На восьмой день пусть они принесут священнослужителю ко входу в шатёр встречи двух горлиц или двух молодых голубей. 11 Пусть священнослужитель принесёт одну из птиц в жертву за грех, а другую – во всесожжение, чтобы очистить их, потому что они осквернились, находясь рядом с мёртвым телом. В тот же день его волосы будут вновь освящены. 12 Пусть они посвятят себя Вечному на время назорейства и принесут годовалого ягнёнка в жертву повинности. Предыдущие дни не засчитываются, потому что они осквернили своё назорейство.
13 Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи. 14 Пусть он принесёт там жертвы Вечному: годовалого ягнёнка-самца без изъяна во всесожжение, годовалую самку без изъяна в жертву за грех, барана без изъяна в жертву примирения 15 с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями и корзину пресного хлеба с хлебами из лучшей муки, замешенными на масле, и коржами, помазанными маслом.
16 Священнослужитель представит эти приношения перед Вечным и принесёт жертву за грех и всесожжение. 17 Затем он принесёт Вечному барана как жертву примирения вместе с корзиной пресного хлеба, а также совершит хлебное приношение и жертвенные возлияния.
18 Пусть у входа в шатёр встречи назорей острижёт волосы своего посвящения. Пусть он возьмёт их и бросит в огонь, горящий под жертвой примирения.
19 Когда назорей острижёт волосы своего посвящения, пусть священнослужитель даст ему в руки варёную баранью лопатку с пресным хлебом и пресным коржом из корзины. 20 Пусть священнослужитель потрясёт их перед Вечным как приношение потрясания; они священны и принадлежат священнослужителю вместе с грудиной потрясания и бедром возношения. После этого назорей может пить вино.
21 Таков закон о назорее, который посвящает Вечному по обету приношение за своё назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».
Священническое благословение
22 Вечный сказал Мусе:
23 – Скажи Харуну и его сыновьям: «Благословляйте исраильтян, говоря им:
24 Да благословит тебя Вечный
и сохранит тебя;
25 да озарит тебя Вечный светом лица Своего
и будет милостив к тебе;
26 да обратит Вечный к тебе лицо Своё
и дарует тебе мир».
27 Так они будут призывать Моё имя на исраильтян, и Я буду благословлять их.
Footnotes
- 6:2 Назорейство – это слово означает «отделение», «посвящение».
Brojevi 6
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Nazirejski zavjet
6 BOG je rekao Mojsiju: 2 »Reci Izraelcima: Ako čovjek ili žena daju poseban zavjet kojim se posvećuju BOGU kao Nazireji, onda ne smiju: 3 piti vino ni pivo, ni bilo kakav ocat, ni sok od grožđa, niti jesti svježe ili suho grožđe. 4 Tijekom trajanja zavjeta ne smiju jesti ništa od plodova vinove loze, čak ni sjemenku ili ljusku od grožđa.
5 Tijekom čitavog nazirejskog zavjeta ne smiju se brijati niti šišati.[a] Neka budu sveti dok se ne navrši vrijeme njihovog posvećenja BOGU. Neka puste da im kosa na glavi slobodno raste. 6 Ne smiju prilaziti truplu tijekom čitavog posvećenja BOGU. 7 Ako im umre otac ili majka ili brat ili sestra, ne smiju se zbog njih onečistiti jer im je na glavi znak posvećenja Bogu. 8 Cijelo su vrijeme svog posvećenja sveti BOGU.
9 Ako pokraj njih netko iznenada umre, njihova će posvećena kosa postati nečista. Tada moraju proći obred očišćenja i obrijati glavu na sedmi dan obreda. 10 Osmog dana neka svećeniku na ulaz u Šator sastanka donesu dvije grlice ili dva golubića. 11 Svećenik će jednu pticu prinijeti kao žrtvu očišćenja, a drugu kao žrtvu paljenicu. Tako će za njih izvršiti obred očišćenja jer nose krivnju zbog doticaja s truplom. Istog dana neka opet posvete svoju glavu. 12 Moraju se ponovo posvetiti BOGU na isto razdoblje. Neka donesu jednogodišnje muško janje, kao žrtvu naknadnicu. Prethodno vrijeme posvećenja im se ne računa jer su se onečistili tijekom posvećenja.
13 Kad se Nazirejima navrši vrijeme posvećenosti, moraju doći na ulaz u Šator sastanka 14 i donijeti BOGU svoj prinos—jednogodišnje zdravo muško janje za žrtvu paljenicu, jednogodišnje zdravo žensko janje za žrtvu očišćenja, zdravog ovna za žrtvu slavljenicu, 15 pripadajuće prinose žita i pića[b] te košaru beskvasnih kruhova—pogače od žitne krupice zamiješane s uljem i lepinje premazane uljem. 16 Svećenik će to donijeti pred BOGA i prinijeti žrtvu očišćenja i žrtvu paljenicu. 17 Prinijet će košaru s beskvasnim kruhom i žrtvovati BOGU ovna kao žrtvu slavljenicu, zajedno s pripadajućim prinosom žita i pića. 18 Nazireji će na ulazu u Šator sastanka obrijati posvećenu kosu s glave pa je staviti na vatru koja gori ispod žrtve slavljenice. 19 Nakon brijanja posvećene kose, svećenik će im staviti u ruke kuhanu ovnovu plećku i po jednu beskvasnu pogaču i lepinju iz košare. 20 Svećenik će to podići uvis i prikazati pred BOGOM. Bio je to sveti dio za svećenike, zajedno s prsima i butom koji su podignuti i prikazani. Nakon toga Nazireji mogu piti vino.
21 Zakon je to o Nazirejima koji BOGU zavjetuju svoje prinose u skladu s posvećenjem. Neka zavjetuju još prinosa ako si ih mogu priuštiti. Moraju izvršiti sve što su zavjetovali, u skladu sa zakonom o posvećenju.«
Svećenički blagoslov
22 BOG je rekao Mojsiju: 23 »Reci Aronu i njegovim sinovima: Ovako blagoslivljajte Izraelce. Govorite im:
24 ‘Neka te BOG
blagoslovi i čuva.
25 Neka ti BOG bude dobar[c]
i milostiv.
26 Neka ti BOG bude naklonjen[d]
i da ti mir.’
27 Tako će oni koristiti moje ime da blagoslove Izraelce i ja ću ih blagoslivljati.«
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International