Числа 10
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
10 И Господ каза на Мойсей: 2 „Направи си две тръби, направи ги от ковано сребро; те ще ти служат при свикването на народа и при вдигането на становете. 3 Когато затръбят с тях, нека цялото общество се събере при тебе до входа на скинията на събранието. 4 Когато затръбят с едната тръба, да дойдат при тебе предводителите и хилядниците на Израил. 5 Когато затръбите за тревога, да се вдигнат становете, които са разположени на източната страна. 6 Когато затръбите втори път за тревога, да се вдигнат становете, които са разположени на южната страна; да се тръби за тревога, когато тръгват на път. 7 Когато пък се свиква събрание, тръбете, но не за тревога. 8 С тръбите да тръбят Аароновите синове, свещениците; това да ви бъде вечен закон за поколенията ви. 9 И когато се вдигнете на война в страната си против врага, който ви напада, тръбете за тревога с тръбите; тогава Господ, вашият Бог, ще си спомни за вас и вие ще се избавите от враговете си. 10 И в дни на веселие, на празници, на новолунията ви тръбете с тръби при всеизгарянията си и при мирните си жертви; и това ще бъде напомняне за вас пред вашия Бог. Аз съм Господ, вашият Бог.“
Начало на прехода от Синай до Моав
11 Във втората година, на двадесетия ден от втория месец, облакът се вдигна от скинията на откровението. 12 Тогава израилтяните потеглиха от Синайската пустиня стан по стан; и облакът се спря във Фаранската пустиня. 13 Така те за пръв път се вдигнаха по заповед на Господа, дадена чрез Мойсей. 14 Първо бе вдигнато знамето в стана на потомците на Юда според опълченията им. Предводител на опълчението на Юда беше Наасон, Аминадавовият син, 15 предводител на опълчението от племето на Исахаровите потомци беше Натанаил, Цуаровият син, 16 а предводител на опълчението от племето на Завулоновите потомци беше Елиав, Хелоновият син. 17 И когато скинията бе вдигната, тръгнаха Гирсоновите и Мерариевите потомци, които носеха скинията.
18 След това бе вдигнато знамето в стана на Рувимовите потомци според опълченията им. Предводител на Рувимовото опълчение беше Елицур, Шедеуровият син. 19 Предводител на опълчението от племето на Симеоновите потомци беше Шелумиил, Цуришадаевият син, 20 а предводител на опълчението от племето на Гадовите потомци беше Елиасаф, Регуиловият син. 21 Тогава тръгнаха Каатовите потомци, които носеха светилището; докато те пристигнат в новия стан, скинията трябваше да бъде издигната.
22 После беше вдигнато знамето в стана на Ефремовите потомци според опълченията им; предводител на Ефремовото опълчение беше Елишама, Амиудовият син, 23 предводител на опълчението от племето на Манасиевите потомци беше Гамалиил, Педацуровият син, 24 а предводител на опълчението от племето на Вениаминовите потомци беше Авидан, Гидеониевият син.
25 Последно сред всички станове бе вдигнато знамето в стана на Дановите потомци според опълченията им. Предводител на Дановото опълчение беше Ахиезер, Амишадаевият син; 26 предводител на опълчението от племето на Асировите потомци беше Пагиил, Охрановият син, 27 а предводител на опълчението от племето на Нефталимовите потомци – беше Ахира, Енановият син. 28 Такъв беше редът, по който потеглиха израилтяните според опълченията им; и те тръгнаха.
29 (A)Тогава Мойсей каза на Ховав, Рагуиловия син, мадиамтец, Мойсеев сродник: „Ние отиваме на онова място, за което Господ беше казал: ‘Ще го дам на вас’. Ела заедно с нас и ще ти направим добро; защото Господ е обещал добро за Израил.“ 30 Но той му отвърна: „Няма да дойда, а ще отида в своята страна и при своя род.“ 31 А Мойсей рече: „Не ни оставяй, защото ти знаеш къде да разполагаме стан в пустинята и ще ни сочиш пътя. 32 Ако дойдеш с нас, доброто, което Господ ще стори на нас, и ние ще сторим на тебе.“
33 (B)Така изминаха три дена път от планината на Господа и ковчегът на Господния завет вървеше на три дена път пред тях, за да им избере място, където да се спрат. 34 (C)И Господният облак се явяваше денем над тях, когато тръгваха от стана.
35 (D)Когато ковчегът се вдигаше за път, Мойсей казваше: „Стани, Господи, нека се разпръснат враговете Ти и да побягнат пред Тебе онези, които Те мразят!“ 36 А когато ковчегът се спираше, той казваше: „Върни се, Господи, при безбройните хиляди на Израил!“
Numbers 10
Jubilee Bible 2000
10 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them that thou may use them for the convocation of the congregation and for the moving of the camp.
3 And when they shall blow them, all the congregation shall join themselves to thee at the door of the tabernacle of the testimony.
4 But when they blow only one, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
5 When ye blow an alarm, then ye shall move the camp of those that are lodged towards the east.
6 And when ye blow an alarm the second time, then ye shall move the camp of those that are lodged on the side of the Negev; they shall blow an alarm for their journeys.
7 But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
8 And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and you shall have them as a perpetual statute throughout your generations.
9 And when ye go to war in your land against the enemy that oppresses you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
10 Also in the day of your gladness and in your solemn days and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace, that they may be to you for a memorial before your God; I AM your God.
11 ¶ And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
12 And the sons of Israel moved out of the wilderness of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Paran.
13 And they moved the first time according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
14 In the first place went the standard of the camp of the sons of Judah according to their armies, and over his host was Nahshon, the son of Amminadab.
15 And over the host of the tribe of the sons of Issachar was Nethaneel, the son of Zuar.
16 And over the host of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
17 And the tabernacle was already taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
18 Then the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies, and over his host was Elizur, the son of Shedeur.
19 And over the host of the tribe of the sons of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
20 And over the host of the tribe of the sons of Gad was Eliasaph, the son of Deuel.
21 Then the Kohathites set forward, bearing the sanctuary, and while they were coming, the others set up the tabernacle.
22 After them the standard of the camp of the sons of Ephraim set forward according to their armies, and over his host was Elishama, the son of Ammihud.
23 And over the host of the tribe of the sons of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
24 And over the host of the tribe of the sons of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
25 Then the standard of the camp of the sons of Dan set forward according to their armies, gathering together all the camps, and over his host was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
26 And over the host of the tribe of the sons of Asher was Pagiel, the son of Ocran.
27 And over the host of the tribe of the sons of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
28 Thus were the journeyings of the sons of Israel according to their armies when they set forward.
29 ¶ Then Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses’ father-in-law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it to you. Come thou with us, and we will do thee good; for the LORD has spoken good concerning Israel.
30 And he said unto him, I will not go; but I will depart to my own land and to my kindred.
31 And he said, Leave us not, I pray thee; for thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
32 And it shall be, if thou go with us, that when we come into the goodness that the LORD shall do unto us, that we will do thee good.
33 Thus they departed from the mount of the LORD three days’ journey, and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days’ journey, searching out a resting place for them.
34 And the cloud of the LORD was upon them by day, from when they went out of the camp.
35 And it came to pass, when the ark was moved, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered, and let those that hate thee flee before thee.
36 And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the ten thousands of Israel.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International