Add parallel Print Page Options

25 (A)Нямаше цар като Йосия, нито след него се появи такъв, който да се е обърнал към Господа от цялото си сърце и душа и с всичките си сили в съответствие с целия закон на Мойсей.

26 Но Господ още не се отвръщаше от яростта на големия Си гняв, който пламна против Юдея поради всичките огорчения, с които Манасия Го бе разгневил. 27 Господ бе заявил: „Аз ще отстраня Юдея от Своето лице, както отстраних Израил. Аз ще отхвърля този град, който избрах, Йерусалим, и храма, за който бях казал: ‘Там ще бъде името Ми’.“

Read full chapter

25 And like unto him was there no king before him, that turned to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.

26 Notwithstanding the Lord turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal.

27 And the Lord said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there.

Read full chapter

25 (A)Before him there was no king like him, who turned to the Lord with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the Law of Moses, nor did any like him arise after him.

26 Still the Lord did not turn from the burning of his great wrath, by which his anger was kindled against Judah, (B)because of all the provocations with which Manasseh had provoked him. 27 And the Lord said, “I will remove Judah also out of my sight, (C)as I have removed Israel, and I will cast off this city that I have chosen, Jerusalem, (D)and the house of which I said, My name shall be there.”

Read full chapter