Add parallel Print Page Options

13 (A)Ще опъна над Йерусалим мерилната връв на Самария и отвеса на Ахавовия дом и ще избърша Йерусалим, така както избърсват паница – избърсват я и я обръщат на обратната страна.

Read full chapter

13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.

Read full chapter

13 And I will stretch over Jerusalem (A)the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; (B)I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

Read full chapter

13 (A)And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

Read full chapter

(A)Господ реши да разруши стените на Сионовата дъщеря,
опна връв за измерване, не отдръпна ръката Си, докато стените бяха разрушени;
съсипа едновременно външните крепости и стените.

Read full chapter

The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

Read full chapter

The Lord has [a]purposed to destroy
The (A)wall of the daughter of Zion.
(B)He has stretched out a line;
He has not withdrawn His hand from destroying;
Therefore He has caused the rampart and wall to lament;
They languished together.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 2:8 determined

(A)The Lord determined to lay in ruins
    (B)the wall of the daughter of Zion;
(C)he stretched out the measuring line;
    he did not restrain his hand from destroying;
(D)he caused rampart and wall to lament;
    (E)they languished together.

Read full chapter