Add parallel Print Page Options

Арамейско потисничество над Израилското царство. Царуване на Йоахаз и Йоас

13 В двадесет и третата година на Йоас, син на юдейския цар Охозия, Йоахаз, син на Иуй, се възцари над Израил в Самария и царува седемнадесет години. Той вършеше зло пред очите на Господа и следваше греховете на Наватовия син Йеровоам, с които той въвлече в грях Израил. Той не отстъпваше от него. Гневът на Господа против израилтяните се разпали и Той ги предаваше в ръката на арамейския цар Азаил и в ръката на Азаиловия син Венадад за доста време. (A)Тогава Йоахаз се помоли пред Господа и Господ го чу, защото видя притеснението на израилтяните, как ги притесняваше арамейският цар. И Господ даде на Израил избавител и те се освободиха от властта на арамейския цар, и израилтяните заживяха в шатрите си както преди. Обаче те не се отклониха от греховете на Йеровоамовия дом, с които той въвлече Израил в грях, но го следваха. Дори ашерата стоеше в Самария. На Йоахаз не остана никаква войска освен петдесет конници, десет колесници и десет хиляди пехотинци, защото арамейският цар ги изтреби и ги превърна в прах, по която се тъпче. Останалите дела на Йоахаз и всичко, което той извърши, и юначните му подвизи са описани в книгата на летописите на израилските царе. И почина Йоахаз при предците си и беше погребан в Самария. И вместо него се възцари неговият син Йоас.

10 Йоахазовият син Йоас се възцари над Израил в Самария в тридесет и седмата година на юдейския цар Йоас и царува шестнадесет години. 11 Той вършеше зло пред очите на Господа и не се отвръщаше от всичките грехове на Наватовия син Йеровоам, с които той въвлече в грях Израил, а постъпваше като тях. 12 (B)Останалите дела на Йоас и всичко, което той извърши, и юначните му подвизи – как воюва с юдейския цар Амасия – са описани в книгата на летописите на израилските царе. 13 И почина Йоас при предците си, а на престола му седна Йеровоам. Йоас беше погребан в Самария при израилските царе.

Боледуване и смърт на пророк Елисей

14 (C)Елисей се разболя от болест, от която впоследствие и умря. И израилският цар Йоас отиде при него и заплака пред него, изричайки думите: „Татко мой, татко мой! Колесницата на Израил и неговата конница!“ 15 Елисей му каза: „Вземи лък и стрели!“ И той взе лък и стрели. 16 След това Елисей каза на израилския цар: „Постави ръката си на лъка.“ И той постави ръката си на лъка, а Елисей положи своите ръце върху ръцете на царя. 17 Тогава каза: „Отвори прозореца към изток.“ И той го отвори. Тогава Елисей каза: „Стреляй!“, и той стреля. Елисей извика: „Стрела за победа от Господа! Стрела за победа над арамейците! Ти ще победиш напълно арамейците при Афек.“ 18 След това той каза: „Вземи стрелите“. И той ги взе. Тогава каза на израилския цар: „Удряй земята!“ Той удари три пъти и спря. 19 И Божият човек му се разгневи и извика: „Трябваше да удариш пет или шест пъти, тогава щеше да победиш напълно арамейците. А сега ще ги разбиеш само три пъти.“ 20 Елисей умря и го погребаха.

В началото на следващата година разбойници от Моав нахлуха в страната. 21 И се случи така, че когато погребваха един човек, хората забелязаха група разбойници. Те бързо хвърлиха мъртвеца в гроба на Елисей и си отидоха. Но когато мъртвецът докосна костите на Елисей, оживя и се изправи на краката си.

22 Арамейският цар Азаил притесняваше израилтяните през всичките дни на Йоахаз, 23 но Господ се смили над тях, съжали ги и се обърна към тях заради завета Си с Авраам, Исаак и Яков. Не пожела да ги изтреби и до днес не ги отхвърли от лицето Си. 24 Когато арамейският цар Азаил умря, вместо него се възцари неговият син Венадад. 25 (D)Тогава Йоахазовият син Йоас си възвърна градовете от Венадад, сина на Азаил, които бяха завзети във война от Йоахаз, баща му. Йоас три пъти го разби и така възвърна градовете на Израил.

Règne de Joachaz sur Israël

13 La vingt-troisième année du règne de Joas, le fils d'Achazia, sur Juda, Joachaz, le fils de Jéhu, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 17 ans.

Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna pas. La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de Hazaël, le roi de Syrie, et de son fils Ben-Hadad, et ce de façon durable. Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel lui répondit, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, et il donna un libérateur à Israël. Les Israélites échappèrent à la domination des Syriens et habitèrent tranquillement chez eux comme avant. Cependant, ils ne se détournèrent pas des péchés de la famille de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils persistèrent sur cette voie; le poteau d'Astarté[a] était même dressé à Samarie. De toute l’armée de Joachaz, l'Eternel ne lui avait laissé que 50 cavaliers, 10 chars et 10'000 fantassins, car le roi de Syrie les avait détruits et les avait rendus pareils à la poussière qu'on piétine.

Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu'il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.

Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.

Règne de Joas sur Israël

10 La trente-septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, le fils de Joachaz, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 16 ans.

11 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel; il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.

12 Le reste des actes de Joas, tout ce qu'il a accompli, ses exploits et la guerre qu'il a menée contre Amatsia, le roi de Juda, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.

13 Joas se coucha avec ses ancêtres et Jéroboam s'assit sur son trône. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël.

Mort d’Elisée

14 Alors qu’Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d'Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit: «Mon père! Mon père! Char et cavalerie d'Israël!» 15 Elisée lui dit: «Prends un arc et des flèches.» Et il prit un arc et des flèches. 16 Puis Elisée dit au roi d'Israël: «Bande l'arc avec ta main.» Quand il l'eut fait, Elisée posa ses mains sur celles du roi 17 et dit: «Ouvre la fenêtre à l'est.» Et il l'ouvrit. Elisée dit: «Tire.» Et il tira. Elisée dit: «C'est une flèche de victoire de la part de l'Eternel, une flèche de victoire contre les Syriens. Tu battras les Syriens à Aphek jusqu'à leur extermination.» 18 Elisée dit encore: «Prends les flèches.» Et il les prit. Elisée dit au roi d'Israël: «Frappe contre terre.» Il frappa 3 fois et s'arrêta. 19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit: «Il fallait frapper 5 ou 6 fois; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'à leur extermination. Désormais, tu ne les battras que 3 fois.»

20 Elisée mourut et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays. 21 On était en train d’enterrer un homme quand on aperçut une de ces troupes, et on jeta l'homme dans le tombeau d'Elisée. En touchant les ossements d'Elisée, l’homme reprit vie et se leva sur ses pieds.

22 Hazaël, le roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. 23 Mais l'Eternel leur fit grâce et eut compassion d'eux, il se tourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Jusqu’à présent, il n’a pas voulu les détruire et il ne les a pas rejetés loin de lui. 24 Hazaël, le roi de Syrie, mourut et son fils Ben-Hadad devint roi à sa place. 25 Joas, le fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, le fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à son père Joachaz, pendant la guerre. Joas le battit 3 fois et récupéra les villes d'Israël.

Footnotes

  1. 2 Rois 13:6 Astarté: voir la note sur Juges 2.13.

Jehoahaz King of Israel

13 In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king of Israel in Samaria, and he reigned seventeen years. He did evil(A) in the eyes of the Lord by following the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit, and he did not turn away from them. So the Lord’s anger(B) burned against Israel, and for a long time he kept them under the power(C) of Hazael king of Aram and Ben-Hadad(D) his son.

Then Jehoahaz sought(E) the Lord’s favor, and the Lord listened to him, for he saw(F) how severely the king of Aram was oppressing(G) Israel. The Lord provided a deliverer(H) for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before. But they did not turn away from the sins(I) of the house of Jeroboam, which he had caused Israel to commit; they continued in them. Also, the Asherah pole[a](J) remained standing in Samaria.

Nothing had been left(K) of the army of Jehoahaz except fifty horsemen, ten chariots and ten thousand foot soldiers, for the king of Aram had destroyed the rest and made them like the dust(L) at threshing time.

As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? Jehoahaz rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoash[b] his son succeeded him as king.

Jehoash King of Israel

10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz became king of Israel in Samaria, and he reigned sixteen years. 11 He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

12 As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah(M) king of Judah, are they not written in the book of the annals(N) of the kings of Israel? 13 Jehoash rested with his ancestors, and Jeroboam(O) succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

14 Now Elisha had been suffering from the illness from which he died. Jehoash king of Israel went down to see him and wept over him. “My father! My father!” he cried. “The chariots(P) and horsemen of Israel!”

15 Elisha said, “Get a bow and some arrows,”(Q) and he did so. 16 “Take the bow in your hands,” he said to the king of Israel. When he had taken it, Elisha put his hands on the king’s hands.

17 “Open the east window,” he said, and he opened it. “Shoot!”(R) Elisha said, and he shot. “The Lord’s arrow of victory, the arrow of victory over Aram!” Elisha declared. “You will completely destroy the Arameans at Aphek.”(S)

18 Then he said, “Take the arrows,” and the king took them. Elisha told him, “Strike the ground.” He struck it three times and stopped. 19 The man of God was angry with him and said, “You should have struck the ground five or six times; then you would have defeated Aram and completely destroyed it. But now you will defeat it only three times.”(T)

20 Elisha died and was buried.

Now Moabite raiders(U) used to enter the country every spring. 21 Once while some Israelites were burying a man, suddenly they saw a band of raiders; so they threw the man’s body into Elisha’s tomb. When the body touched Elisha’s bones, the man came to life(V) and stood up on his feet.

22 Hazael king of Aram oppressed(W) Israel throughout the reign of Jehoahaz. 23 But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant(X) with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy(Y) them or banish them from his presence.(Z)

24 Hazael king of Aram died, and Ben-Hadad(AA) his son succeeded him as king. 25 Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times(AB) Jehoash defeated him, and so he recovered(AC) the Israelite towns.

Footnotes

  1. 2 Kings 13:6 That is, a wooden symbol of the goddess Asherah; here and elsewhere in 2 Kings
  2. 2 Kings 13:9 Hebrew Joash, a variant of Jehoash; also in verses 12-14 and 25