Add parallel Print Page Options

При все че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече,

<бидейки> обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, досежно закона фарисей,

по ревност гонител на църквата, по правдата, която е от закона, непорочен.

Read full chapter

though I myself have reasons for such confidence.(A)

If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: circumcised(B) on the eighth day, of the people of Israel,(C) of the tribe of Benjamin,(D) a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;(E) as for zeal,(F) persecuting the church;(G) as for righteousness based on the law,(H) faultless.

Read full chapter

though (A)I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I (B)more so: circumcised the eighth day, of the stock of Israel, (C)of the tribe of Benjamin, (D)a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, (E)a Pharisee; concerning zeal, (F)persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless.

Read full chapter

Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:

Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;

Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

Read full chapter