Add parallel Print Page Options

Пророк Аггей и пророк Закария, потомок Иддо, пророчествовали иудеям в Иудее и в Иерусалиме во имя Бога Исроила, Который был над ними. И Зоровавель, сын Шеалтиила, и Иешуа, сын Иехоцадака, принялись отстраивать дом Всевышнего в Иерусалиме. Пророки Всевышнего были с ними, помогая им.

В то время Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их сподвижники пришли к ним и спросили:

– Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?

Ещё они спросили:

– Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?[a]

Но око их Бога было над старейшинами иудеев, и их не останавливали, пока донесение не достигло Дария и пока от него не пришёл письменный ответ.

Письмо Таттеная царю Дарию

Вот копия письма, которое Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их друзья, чиновники провинции за Евфратом, послали царю Дарию. В донесении, которое они ему послали, было написано:

Царю Дарию – мир!

Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к храму великого Бога. Народ строит храм из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?» 10 (Ещё мы узнали как их зовут, чтобы сообщить тебе имена руководителей.) 11 Вот что они нам ответили:

«Мы рабы Бога неба и земли и отстраиваем храм, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий исроильский царь. 12 Наши предки прогневали Бога небесного, и Он отдал их в руки халдея Навуходоносора, царя Вавилона, который разрушил этот храм и увёл народ в плен в Вавилон.

13 Но в первый год своего правления Куруш, царь Вавилона,[b] повелел отстроить этот дом Всевышнего. 14 Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи дома Всевышнего, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принёс в храм в Вавилоне.

Царь Куруш отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником, 15 и сказал ему: “Возьми эти вещи, иди и положи их в Иерусалимском храме. И пусть дом Всевышнего будет отстроен на своём прежнем месте”. 16 Тогда Шешбацар пришёл и заложил основания дома Всевышнего в Иерусалиме. С того дня до нынешнего он строится, но всё ещё не завершён».

17 Итак, если это угодно царю, пусть поищут в царских архивах, что в Вавилоне: правда ли царь Куруш повелел отстроить этот дом Всевышнего в Иерусалиме. И пусть царь пошлёт нам своё решение по этому делу.

Footnotes

  1. Узайр 5:4 Или: «И мы сказали им имена тех людей, которые возводят эти стены».
  2. Узайр 5:13 Персидский царь Куруш назван здесь царём Вавилона потому, что Персия завоевала Вавилонскую империю.

Пророк Аггей и пророк Захария, потомок Иддо, пророчествовали иудеям в Иудее и Иерусалиме во имя Бога Израиля, Который был над ними. Зоровавель, сын Шеалтиила, и Иисус, сын Иоседека, принялись отстраивать дом Божий в Иерусалиме. Божьи пророки были с ними, помогая им.

В то время Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их сподвижники пришли к ним и спросили:

– Кто разрешил вам отстраивать этот дом и восстанавливать его стены?[a]

Еще они[b] спросили:

– Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?

Но око их Бога было над старейшинами иудеев, и их не останавливали, пока донесение не достигло Дария и от него не пришел письменный ответ.

Письмо Фафная царю Дарию

Вот копия письма, которое Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их друзья, чиновники провинции за Евфратом, послали царю Дарию. В донесении, которое они ему послали, было написано:

Царю Дарию – мир!

Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к дому великого Бога. Народ строит его из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот дом и восстанавливать его стены?» 10 (Еще мы узнали как их зовут, чтобы сообщить тебе имена руководителей.)

11 Вот что они нам ответили:

«Мы слуги Бога небес и земли, и отстраиваем дом, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий израильский царь. 12 Наши предки прогневали Бога небесного, и Он отдал их в руки халдея Навуходоносора, царя Вавилона, который разрушил этот дом и увел народ в плен в Вавилон.

13 Но в первый год своего правления Кир, царь Вавилона[c], повелел отстроить этот дом Божий. 14 Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи Божьего дома, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принес в храм в Вавилоне.

Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником, 15 и сказал ему: „Возьми эти вещи, иди и положи их в Иерусалимском храме. И пусть Божий дом будет отстроен на своем прежнем месте“. 16 Тогда Шешбацар пришел и заложил основания Божьего дома в Иерусалиме. С того дня до нынешнего он строится, но все еще не завершен».

17 Итак, если это угодно царю, пусть поищут в царских архивах, что в Вавилоне: правда ли царь Кир повелел отстроить этот дом Божий в Иерусалиме. И пусть царь пошлет нам свое решение по этому делу.

Footnotes

  1. 5:3 Или: «И мы сказали им имена тех людей, которые возводят это строение».
  2. 5:4 Так в некоторых древних переводах; букв.: «мы».
  3. 5:13 Персидский царь Кир назван здесь царем Вавилона потому, что Персия завоевала Вавилонскую империю.

Пророк Аггей и пророк Закария, потомок Иддо, пророчествовали иудеям в Иудее и в Иерусалиме во имя Бога Исраила, Который был над ними. И Зоровавель, сын Шеалтиила, и Иешуа, сын Иехоцадака, принялись отстраивать дом Аллаха в Иерусалиме. Пророки Аллаха были с ними, помогая им.

В то время Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их сподвижники пришли к ним и спросили:

– Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?

Ещё они спросили:

– Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?[a]

Но око их Бога было над старейшинами иудеев, и их не останавливали, пока донесение не достигло Дария и пока от него не пришёл письменный ответ.

Письмо Таттеная царю Дарию

Вот копия письма, которое Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их друзья, чиновники провинции за Евфратом, послали царю Дарию. В донесении, которое они ему послали, было написано:

Царю Дарию – мир!

Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к храму великого Бога. Народ строит храм из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?» 10 (Ещё мы узнали как их зовут, чтобы сообщить тебе имена руководителей.) 11 Вот что они нам ответили:

«Мы рабы Бога неба и земли и отстраиваем храм, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий исраильский царь. 12 Наши предки прогневали Бога небесного, и Он отдал их в руки халдея Навуходоносора, царя Вавилона, который разрушил этот храм и увёл народ в плен в Вавилон.

13 Но в первый год своего правления Кир, царь Вавилона,[b] повелел отстроить этот дом Аллаха. 14 Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи дома Аллаха, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принёс в храм в Вавилоне.

Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником, 15 и сказал ему: „Возьми эти вещи, иди и положи их в Иерусалимском храме. И пусть дом Аллаха будет отстроен на своём прежнем месте“. 16 Тогда Шешбацар пришёл и заложил основания дома Аллаха в Иерусалиме. С того дня до нынешнего он строится, но всё ещё не завершён».

17 Итак, если это угодно царю, пусть поищут в царских архивах, что в Вавилоне: правда ли царь Кир повелел отстроить этот дом Аллаха в Иерусалиме. И пусть царь пошлёт нам своё решение по этому делу.

Footnotes

  1. 5:4 Или: «И мы сказали им имена тех людей, которые возводят эти стены».
  2. 5:13 Персидский царь Кир назван здесь царём Вавилона потому, что Персия завоевала Вавилонскую империю.

The Jews cannot imagine that such opposition to their rebuilding exists within the very government sanctioning and financing their work. The support of a pagan government is not enough to enable and maintain the building of the Lord’s temple. While Darius struggles with political unrest throughout his empire, God incites the prophets Haggai and Zechariah to motivate the Jews to resume work on the building.

1-2 The prophets Haggai and Zechariah (descendant of Iddo) spoke to the Jews in Judah and Jerusalem with the words of the True God of Israel encouraging Zerubbabel (son of Shealtiel) and Jeshua (son of Jozadak) to resume the reconstruction of the True God’s temple in Jerusalem, and the prophets of God gave them assistance. Questioning the sudden commencement of the work, Tattenai (governor of the Persian province west of the Euphrates), Shethar-bozenai, and their associates approached the working Jews.

Persian Officials: Who told you to rebuild the temple?

We gave them the names of the people who were doing the work, fearing they might end our construction. But the True God protected the Jewish elders. The Persians did not intend to stop the laborers until Darius received a letter concerning the situation and sent his written reply. Tattenai (governor of the Persian province west of the Euphrates), Shethar-bozenai, and their fellow officials drafted that letter.

Officials’ Letter:

To our King Darius, we wish you peace.

It should be known that we have visited the great God’s temple in the province of Judah. The Jews are busy carefully laying huge stones and hoisting beams into the walls, and the work is progressing well. When we saw their progress, we asked the elders who told them to resume the construction: 10 what were the names of the laborers and the superintendents. 11 They responded by telling us about Cyrus’ decree:

We are the servants of the True God of heaven and earth; we are rebuilding His house—a house that was originally crafted by one of the greatest kings of Israel early in our nation’s history. 12 Our ancestors disobeyed the True God of heaven and provoked His anger. He empowered Nebuchadnezzar, the Chaldean king of Babylon, to capture our rebellious ancestors, deport them to Babylon, and destroy His temple.

13 We languished in captivity for more than a generation, until King Cyrus, in his first year as king over Persia and Babylon, allowed us to rebuild the True God’s temple. 14 Cyrus returned the gold and silver vessels, which Nebuchadnezzar had plundered from the True God’s temple in Jerusalem and displayed in the Babylonian temple, to Sheshbazzar, a recently appointed governor. 15 Cyrus told him to put the vessels back into the temple in Jerusalem and rebuild the True God’s temple on the foundations of the first temple. 16 So Sheshbazzar traveled to Jerusalem and laid the foundations of the True God’s temple. We have been working on the building, either gathering supplies or building the structure, ever since, but it is far from finished.

17 We suggest that you command a thorough search of the archives in your treasure house in Babylon, if that please you. If you find that the Jews’ story is correct and that King Cyrus’ original decree commissioned the rebuilding of the True God’s temple in Jerusalem, then send us your decision as to whether or not the Jews should continue their work.