Add parallel Print Page Options

Раждане на Самсон

13 Израилтяните продължаваха да извършват лоши дела пред Господа. Затова Господ ги предаде във властта на филистимците в продължение на четиридесет години.

(A)Имаше един човек от Цора, от Дановото племе, на име Маной. Неговата жена беше бездетна и не раждаше. Господен ангел се яви на тази жена и ѝ каза: „Ето ти си безплодна и не раждаш. Но ще заченеш и ще родиш син. Затова пази се, не пий вино и сикер и не яж нищо нечисто. (B)Защото ти ще заченеш и ще родиш син. Косата му никога не бива да бъде бръсната, понеже това дете още от рождението си ще бъде назорей, посветен на Бога. С него ще започне избавлението на Израил от филистимска власт.“

Тогава тази жена отиде в къщата си и каза на своя мъж: „Един Божий човек дойде при мене. Той изглеждаше като Божий ангел – тъй страховит. Аз не го попитах откъде е, нито пък той ми назова името си. Но той ми каза: ‘Ето ти ще заченеш и ще родиш син; затова не пий вино и сикер и не яж нищо нечисто, понеже това дете още от рождението си до своята смърт ще бъде назорей, посветен на Бога.’“

Тогава Маной се помоли на Господа с думите: „Господи! Нека още веднъж дойде при нас този Божий човек, когото Ти си изпратил, и нека той ни научи какво да правим с детето, което ще се роди.“ Бог чу гласа на Маной и Божият ангел пак дойде при тази жена, когато тя се намираше на нивата, но мъжът ѝ Маной не беше с нея. 10 Тя бързо се затече да разкаже на мъжа си и му извести: „Ето яви ми се човекът, който онзи ден беше дошъл при мене.“ 11 Маной стана и последва жена си. Като дойде при онзи човек, той го попита: „Ти ли си човекът, който е говорил на жена ми?“ Ангелът отговори: „Да, аз съм!“ 12 А тогава Маной попита по-нататък: „Ако се изпълни възвестеното от тебе, как да постъпваме с това дете? Каквото трябва или не трябва да прави?“ 13 Господният ангел отговори на Маной: „Нека то се пази от всичко, за което говорих на твоята жена. 14 Нека не яде нищо, което лозата ражда; нека не пие вино и сикер, да не яде нищо нечисто и да спазва всичко, каквото ѝ заповядах.“

15 След това Маной каза на Господния ангел: „Иска ни се да те задържим, за да ти сготвим яре.“ 16 Господният ангел отговори на Маной: „Дори и да ме задържиш, аз няма да ям от твоя хляб. А ако искаш да приготвиш жертва всеизгаряне пред Господа, принеси я.“ Маной така и не разбра, че това е Господен ангел. 17 (C)Затова Маной попита Господния ангел: „Как ти е името? Ние искаме да те възвеличим с благодарност, когато се сбъдне възвестеното от тебе.“ 18 Господният ангел му отговори: „Защо питаш за името ми? То е изпълнено с тайнственост.“

19 Тогава Маной взе ярето и хлебния принос и ги принесе върху един камък като жертва пред Господа, Който извършва тайнствени неща пред погледите на Маной и жена му. 20 (D)Когато пламъкът се издигна от жертвеника към небето, Господният ангел се издигна сред пламъка на жертвеника пред погледите на Маной и жена му и те паднаха по лице на земята. 21 Оттук нататък Господният ангел повече не се яви на Маной и на жена му. Тогава Маной разбра, че това е бил ангел от Господа. 22 (E)Затова Маной каза на жена си: „Сигурно ще умрем, понеже видяхме Бога.“ 23 Жена му отговори: „Ако Господ искаше да ни умъртви, нямаше да приеме жертва всеизгаряне и хлебен принос от ръцете ни, нито би показал пред нас всичко това и не би ни възвестил всичко това сега.“

24 (F)Тази жена роди син и го нарече с името Самсон. Детето растеше и Господ го благославяше. 25 (G)Когато Самсон беше в Дановия стан, между Цора и Естаол, тогава Господният Дух започна да действа мощно чрез него.

以色列人为非利士人所制

13 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。

玛挪亚与妻见天使

那时,有一个琐拉人,是属族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。 所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。 你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归神做拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。” 妇人就回去对丈夫说:“有一个神人到我面前来,他的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我没有问他从哪里来,他也没有将他的名告诉我, 却对我说:‘你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。因为这孩子从出胎一直到死,必归神做拿细耳人。’”

玛挪亚就祈求耶和华说:“主啊,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。” 神应允玛挪亚的话。妇人正坐在田间的时候,神的使者又到她那里,她丈夫玛挪亚却没有同她在一处。 10 妇人急忙跑去告诉丈夫说:“那日到我面前来的人,又向我显现。” 11 玛挪亚起来,跟随他的妻来到那人面前,对他说:“与这妇人说话的就是你吗?”他说:“是我。” 12 玛挪亚说:“愿你的话应验!我们当怎样待这孩子,他后来当怎样呢?” 13 耶和华的使者对玛挪亚说:“我告诉妇人的一切事,她都当谨慎。 14 葡萄树所结的都不可吃,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都当遵守。”

15 玛挪亚对耶和华的使者说:“求你容我们款留你,好为你预备一只山羊羔。” 16 耶和华的使者对玛挪亚说:“你虽然款留我,我却不吃你的食物;你若预备燔祭,就当献于耶和华。”原来玛挪亚不知道他是耶和华的使者。 17 玛挪亚对耶和华的使者说:“请将你的名告诉我,到你话应验的时候,我们好尊敬你。” 18 耶和华的使者对他说:“你何必问我的名?我名是奇妙的。” 19 玛挪亚将一只山羊羔和素祭在磐石上献于耶和华。使者行奇妙的事,玛挪亚和他的妻观看, 20 见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。

21 耶和华的使者不再向玛挪亚和他的妻显现,玛挪亚才知道他是耶和华的使者。 22 玛挪亚对他的妻说:“我们必要死,因为看见了神。” 23 他的妻却对他说:“耶和华若要杀我们,必不从我们手里收纳燔祭和素祭,并不将这一切事指示我们,今日也不将这些话告诉我们。”

参孙生

24 后来妇人生了一个儿子,给他起名叫参孙。孩子长大,耶和华赐福于他。 25 玛哈尼但,就是琐拉以实陶中间,耶和华的灵才感动他。