Съдии 13:3-5
1940 Bulgarian Bible
3 И ангел Господен се яви на жената и каза й: Ето, сега си бездетна и не раждаш; но ще заченеш и ще родиш син.
4 Затова, пази се сега да не пиеш вино или спиртно питие, и да не ядеш нищо нечисто.
5 Защото, ето, ще заченеш и ще родиш син; и бръснач да не мине през главата му, защото още от рождението <си> детето ще бъде Назирей Богу; и той ще почне да избавя Израиля от ръката на филистимците.
Read full chapter
Съдии 13:3-5
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
3 Господен ангел се яви на тази жена и ѝ каза: „Ето ти си безплодна и не раждаш. Но ще заченеш и ще родиш син. 4 Затова пази се, не пий вино и сикер и не яж нищо нечисто. 5 (A)Защото ти ще заченеш и ще родиш син. Косата му никога не бива да бъде бръсната, понеже това дете още от рождението си ще бъде назорей, посветен на Бога. С него ще започне избавлението на Израил от филистимска власт.“
Read full chapter
Judges 13:3-5
Amplified Bible, Classic Edition
3 And the [a]Angel of the Lord appeared to the woman and said to her, Behold, you are barren and have no children, but you shall become pregnant and bear a son.
4 Therefore beware and drink no wine or strong drink and eat nothing unclean.
5 For behold, you shall become pregnant and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from birth, and he shall begin to deliver Israel out of the hands of the Philistines.
Read full chapterFootnotes
- Judges 13:3 See footnote on Gen. 16:7. Note that in Judg. 13:22 the Angel of the Lord is identified with God.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
