Add parallel Print Page Options

Идол Михи

17 Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима сказал своей матери:

– Те тринадцать килограммов[a] серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня, это я их взял.

Тогда его мать сказала:

– Вечный благословит тебя, мой сын!

Он вернул тринадцать килограммов серебра своей матери, и она сказала:

– Я посвящаю это серебро Вечному за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

И когда он вернул серебро своей матери, она взяла два с половиной килограмма[b] серебра и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Его поставили в доме Михи.

А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод[c] и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем. В те дни у Исраила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди кланов Иуды, оставил свой дом и пошёл искать, где бы ему поселиться. Странствуя, он пришёл в дом Михи в нагорьях Ефраима.

Миха спросил его:

– Откуда ты?

– Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10 Миха сказал ему:

– Живи у меня и будь мне отцом и священнослужителем, а я буду давать тебе сто двадцать граммов[d] серебра в год, одежду и пропитание.

11 Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей. 12 Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме. 13 Миха сказал:

– Теперь я знаю, что Вечный благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священнослужителем.

Footnotes

  1. 17:2 Букв.: «тысяча сто шекелей». То же в ст. 3.
  2. 17:4 Букв.: «двести шекелей».
  3. 17:5 См. сноску на 8:27.
  4. 17:10 Букв.: «десять шекелей».

Идол Михи

17 Один человек по имени Миха из нагорий Ефрема сказал своей матери:

– Тысяча сто шекелей[a] серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня; это я его взял.

Тогда его мать сказала:

– Да благословит Господь моего сына!

Он вернул тысячу сто шекелей серебра своей матери, и она сказала:

– Я посвящаю это серебро Господу за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

И когда он вернул серебро своей матери, она взяла из него двести шекелей[b] и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Их поставили в доме Михи.

У этого человека, Михи, было святилище[c]. Он сделал эфод[d] и домашних богов[e] и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священником. В те дни у Израиля не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди клана Иуды, оставил свой дом и пошел искать, где бы ему поселиться. Странствуя[f], он пришел в дом Михи в нагорьях Ефрема.

Миха спросил его:

– Откуда ты?

– Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10 Миха сказал ему:

– Живи у меня и будь мне отцом[g] и священником, а я буду давать тебе десять шекелей[h] серебра в год, одежду и пропитание.

11 Левит согласился остаться у него и стал ему как один из его сыновей. 12 Миха посвятил левита, и юноша стал у него священником и жил в его доме. 13 Миха сказал:

– Теперь я знаю, что Господь благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священником.

Footnotes

  1. 17:2 Около 13 кг.
  2. 17:4 Около 2,3 кг.
  3. 17:5 Букв.: «дом Бога (богов, бога)».
  4. 17:5 См. сноску на 8:27.
  5. 17:5 Евр.: «терафим». Также в других местах книги.
  6. 17:8 Или: «Чтобы исполнять свою работу».
  7. 17:10 Или: «советником».
  8. 17:10 Около 110 гр.

Идолы Михи

17 В горной стране Ефрема жил человек по имени Миха. Миха сказал своей матери: «Помнишь те 1 100 шекелей[a] серебра, которые у тебя украли и за которые ты при мне посылала проклятия? Это серебро у меня. Я взял его».

Мать сказала: «Благослови тебя Господь, сын мой!»

Миха отдал серебро матери, и она сказала: «Это серебро я посвящаю Господу. Я даю его тебе, сын, чтобы ты сделал истукана и покрыл его этим серебром».

Но Миха вернул серебро матери. Тогда она взяла 200 шекелей[b] серебра и отдала их серебряных дел мастеру, и он сделал идола, покрытого серебром. Эта статуя была поставлена в доме Михи. У Михи был храм для поклонения идолам. Он также сделал ефод и статуи лжебогов. Затем Миха выбрал одного из своих сыновей и посвятил его в священники. В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным.

Там был тогда один юноша, левит, из Вифлеема иудейского, который жил среди народа Иуды. Этот юноша ушёл из города Вифлеема, отправившись на поиски нового жилища. Путешествуя, он пришёл в горную страну Ефрема к дому Михи. Миха спросил его: «Откуда ты идёшь?»

Юноша ответил: «Я левит из Вифлеема иудейского. Ищу место, где бы поселиться».

10 И сказал ему Миха: «Оставайся жить у меня. Будь мне отцом и священником. Я буду давать тебе по 10 шекелей[c] серебра в год и буду одевать тебя и кормить».

Левит обрадовался 11 и согласился остаться жить у Михи, и был ему как один из его сыновей. 12 Миха посвятил молодого левита в священники. Юноша стал священником и жил в доме у Михи. 13 Миха сказал: «Теперь я знаю, что Господь будет ко мне благоволить, так как священником у меня служит левит».

Footnotes

  1. 17:2 1 100 шекелей Примерно 12,6 кг. Также см.: Суд. 17:2.
  2. 17:4 200 шекелей Примерно 2,3 кг.
  3. 17:10 10 шекелей Примерно 115 г.

Micah and the Levite

17 There was a man of (A)the hill country of Ephraim, whose name was Micah. And he said to his mother, “The 1,100 pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it.” And his mother said, (B)“Blessed be my son by the Lord.” And he restored the 1,100 pieces of silver to his mother. And his mother said, “I dedicate the silver to the Lord from my hand for my son, to make (C)a carved image and (D)a metal image. Now therefore I will restore it to you.” So when he restored the money to his mother, his mother (E)took 200 pieces of silver and gave it to the silversmith, who made it into a carved image and a metal image. And it was in the house of Micah. And the man Micah had a shrine, and he made (F)an ephod and (G)household gods, and (H)ordained[a] one of his sons, who became his priest. (I)In those days there was no king in Israel. (J)Everyone did what was right in his own eyes.

Now there was a young man of (K)Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. And the man departed from the town of Bethlehem in Judah to sojourn where he could find a place. And as he journeyed, he came to (L)the hill country of Ephraim to the house of Micah. And Micah said to him, “Where do you come from?” And he said to him, “I am a Levite of Bethlehem in Judah, and I am going to sojourn where I may find a place.” 10 And Micah said to him, “Stay with me, and be to me (M)a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year and a suit of clothes and your living.” And the Levite went in. 11 And the Levite (N)was content to dwell with the man, and the young man became to him like one of his sons. 12 And Micah (O)ordained the Levite, and the young man (P)became his priest, and was in the house of Micah. 13 Then Micah said, “Now I know that the Lord will prosper me, because I have a Levite as priest.”

Footnotes

  1. Judges 17:5 Hebrew filled the hand of; also verse 12