Судьи 8
Священное Писание (Восточный Перевод)
Зевах и Салман
8 Ефраимиты сказали Гедеону:
– Почему ты так обошёлся с нами? Почему ты не позвал нас, когда шёл сражаться с мадианитянами?
И они сильно ругали его. 2 Но он ответил им:
– Что такого я совершил по сравнению с вами? Разве виноград, который добирал Ефраим, не лучше, чем весь урожай моего клана, клана Авиезера? 3 Всевышний отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами?
Когда он сказал им это, их негодование утихло.
4 Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. 5 Гедеон сказал жителям Суккота:
– Дайте моим воинам хлеба, они утомлены, а я всё ещё преследую мадианских царей Зеваха и Салмана.
6 Но вельможи Суккота сказали:
– Разве Зевах и Салман уже в твоих руках, чтобы нам давать хлеб твоим воинам?
7 Гедеон ответил:
– За это, когда Вечный отдаст в мои руки Зеваха и Салмана, я растерзаю вашу плоть пустынным терновником и шиповником.
8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. 9 Тогда он сказал им:
– Когда я вернусь с победой, я разрушу эту башню.
10 А Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов – всё, что осталось от войск восточных народов (всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие). 11 Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. 12 Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско.
13 Когда Гедеон, сын Иоаша, вернулся с битвы при возвышенности Херес, 14 он схватил юношу из Суккота, допросил его, и юноша написал ему имена семидесяти семи вельмож Суккота, городских старейшин. 15 Тогда Гедеон пришёл и сказал жителям Суккота:
– Вот Зевах и Салман, из-за которых вы издевались надо мной, говоря: «Разве Зевах и Салман уже в твоих руках, чтобы нам давать хлеб твоим утомлённым воинам?»
16 Он взял старейшин города и преподал жителям Суккота урок, наказав их пустынным терновником и шиповником. 17 Ещё он разрушил башню Пениила и перебил жителей этого города.
18 После этого он спросил Зеваха и Салмана:
– Каковы были те, кого вы убили на Фаворе?
– Они были как ты, – ответили они, – каждый из них выглядел, как царский сын.
19 Гедеон сказал:
– Это были мои братья, сыновья моей матери. Верно, как и то, что жив Вечный, – если бы вы пощадили их, я сохранил бы вам жизнь.
20 Повернувшись к Иетеру, своему старшему сыну, Гедеон сказал:
– Подойди и убей их!
Но Иетер не вытащил меча, потому что он был ещё мальчик и боялся.
21 Зевах и Салман сказали:
– Подойди и убей нас сам. Каков человек, такова и его сила.
Гедеон подошёл и убил Зеваха и Салмана и забрал украшения в форме полумесяца[a], которые были на шеях их верблюдов.
Ефод Гедеона
22 Исраильтяне сказали Гедеону:
– Правь нами – ты, и твой сын, и твой внук, – ведь ты спас нас от руки мадианитян.
23 Но Гедеон сказал им:
– Я не буду править вами, и мой сын не будет править вами. Править вами будет Вечный.
24 Затем Гедеон сказал им:
– Я прошу у вас одного, пусть каждый из вас даст мне по серьге из своей доли добычи.
(У врагов были золотые серьги, потому что они были исмаильтянами.)
25 Они ответили:
– Охотно.
Они расстелили одежду, и каждый бросил в неё по серьге из своей добычи. 26 Золотые серьги, которые он собрал, весили чуть больше двадцати килограммов[b] (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов). 27 Гедеон сделал из золота ефод[c], который оставил в Офре, своём городе. И все исраильтяне стали нарушать верность Всевышнему, поклоняясь ефоду, и так он стал западнёй для Гедеона и его семьи.
Смерть Гедеона
28 Мадианитяне смирились перед исраильтянами и больше уже не поднимали головы. Пока был жив Гедеон, земля покоилась в мире сорок лет.
29 Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой. 30 У него было семьдесят сыновей потому, что у него было много жён. 31 Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Ави-Маликом («мой отец – царь»). 32 Гедеон, сын Иоаша, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице своего отца в Офре, в земле клана авиезеритов.
33 Как только Гедеон умер, исраильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и 34 забыли о Вечном, своём Боге, Который избавил их от рук окружавших их врагов. 35 Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу.
Footnotes
- 8:21 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины (см. Ис. 3:18) и цари (см. ст. 26), ими наряжали верблюдов. Для многих древних женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, люди носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Всевышнего, и поэтому они запрещаются Священным Писанием (см. Нач. 35:4 со сноской).
- 8:26 Букв.: «тысяча семьсот шекелей».
- 8:27 Ефод – иногда это своего рода передник, бывший частью облачения священнослужителя при исполнении им его обязанностей (см. Исх. 28:6-30), а иногда объект языческого культа, связанный с идолами (см. также 17:5; 18:14, 17).
Judges 8
Expanded Bible
8 The men of Ephraim asked Gideon, “·Why did you treat us this way [L What is this thing you have done to us]? Why didn’t you call us when you went to fight against Midian?” They argued ·angrily [fiercely; greatly] with Gideon.
2 But he answered them, “·I have not done as well as you! [L What have I done compared to you?] The ·small part you did [L the gleanings of Ephraim; C picking up the leftover grapes after harvest] was better than ·all that my people of Abiezer did [L the vintage/grape harvest of Abiezer]. 3 God ·let you capture [L gave into your hand] Oreb and Zeeb, the ·princes [leaders; commanders] of Midian. ·How can I compare what I did with what you did [L What did I do in comparison]?” When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, ·they were not as angry anymore [they calmed down; L their spirit declined/subsided].
Gideon Captures Two Kings
4 When Gideon and his three hundred men came to the Jordan River, they were ·tired [exhausted], but they chased the enemy across to the other side. 5 Gideon said to the men of Succoth, “Please give my soldiers some loaves of bread because they are ·very tired [exhausted]. I am chasing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.”
6 But the ·leaders [princes; officials] of Succoth said, “Why should we give your soldiers bread? ·You haven’t caught Zebah and Zalmunna yet [L Are the hands of Zebah and Zalmunna in your hand?].”
7 Then Gideon said, “·The Lord will surrender [L When the Lord surrenders] Zebah and Zalmunna to me. After that, I will ·whip [beat; tear; L thresh] your skin with thorns and briers from the ·desert [wilderness].”
8 Gideon left Succoth and went up to the city of Peniel and ·asked them for food [L spoke this to them]. But the people of Peniel gave him the same answer as the people of Succoth. 9 So Gideon said to the men of Peniel, “·After I win the victory [L When I return in peace], I will return and pull down this tower.”
10 Zebah and Zalmunna and their army were in the city of Karkor. About fifteen thousand men were left of the armies of the ·peoples [L sons] of the east. Already one hundred twenty thousand ·soldiers [L men who draw the sword] had ·been killed [fallen in battle]. 11 Gideon went up the road of those who live in tents [C the route taken by caravans or nomads] east of Nobah and Jogbehah, and he attacked the ·enemy army [camp] ·when they did not expect it [in a surprise attack; L while they were secure]. 12 Zebah and Zalmunna, the kings of Midian, ran away, but Gideon chased and captured them and ·frightened away [routed; caused to panic] their army.
13 Then Gideon son of Joash returned from the battle by the ·Pass [or Ascent] of Heres. 14 Gideon captured a young man from Succoth and ·asked him some questions [interrogated him]. So the young man wrote down for Gideon the names of seventy-seven ·officers [princes; leaders] and elders of Succoth.
Gideon Punishes Succoth
15 When Gideon came to Succoth, he said to the people of that city, “·Here are [L Look!; T Behold!] Zebah and Zalmunna. You ·made fun of [taunted; insulted] me by saying, ‘Why should we give bread to your tired men? ·You have not caught Zebah and Zalmunna yet [L Are the hands of Zebah and Zalmunna in your hand?].’” 16 So Gideon took the elders of the city and ·punished them [taught them a lesson] with thorns and briers from the ·desert [wilderness]. 17 He also pulled down the tower of Peniel and killed the people in that city.
18 Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed on Mount Tabor?”
They answered, “They were like you. Each one of them looked like ·a prince [L sons of a king].”
19 Gideon said, “Those were my brothers, my mother’s sons. As surely as the Lord lives, I would not kill you if you had spared them.” 20 Then Gideon said to Jether, his oldest son, “Kill them.” But Jether was only a boy and was afraid, so he did not draw his sword.
21 Then Zebah and Zalmunna said to Gideon, “Come on. ·Kill us [L Do it] yourself. As the saying goes, ‘·It takes a man to do a man’s job [L As is a man, so is his strength; C it was honorable to be killed by a great warrior, but humiliating to be killed by a boy].’” So Gideon got up and killed Zebah and Zalmunna and took the ·decorations [L crescent-shaped ornaments] off their camels’ necks.
Gideon Makes an Idol
22 The people of Israel said to Gideon, “You ·saved [rescued; T delivered] us from the Midianites. Now, we want you and your son and your grandson to rule over us [C to establish a royal dynasty].”
23 But Gideon told them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will be your ruler.” 24 He said, “I want you to do this one thing for me. I want each of you to give me a gold earring from ·the things you took in the fighting [L his plunder].” (The Ishmaelites [C related to the Midianites, and sometimes identified with them; Gen. 37:25–28] wore gold earrings.)
25 They said, “We will ·gladly [indeed] give you what you want.” So they spread out a ·coat [cloak; garment], and everyone threw down an earring from ·what he had taken [his plunder]. 26 The gold earrings weighed ·about forty-three pounds [L 1,700 shekels of gold]. This did not count the ·decorations [L crescent-shaped ornaments], ·necklaces [pendants], and purple robes worn by the kings of Midian, nor the chains from the camels’ necks. 27 Gideon used the gold to make a ·holy vest [ephod; C perhaps in imitation of the high priest and used to discern God’s will; Ex. 29:2–5], which he put in his hometown of Ophrah. But all the Israelites ·were unfaithful to God [L prostituted themselves] and worshiped it, so it became a ·trap [snare; cause of sin] for Gideon and his family.
The Death of Gideon
28 So Midian was ·under the rule of [subdued before] ·Israel [L the sons/T children of Israel]; they did not ·cause trouble anymore [L raise its head again]. And the land had ·peace [rest] for forty years, ·as long as Gideon was alive [L in the days of Gideon].
29 Jerub-Baal [C another name for Gideon; 6:32] son of Joash went to his home to live. 30 He had seventy sons ·of his own [L who went out from his loins], because he had many wives. 31 He had a ·slave woman [concubine; C a secondary wife, of lower status than a primary wife but higher than a common servant] who lived in Shechem, and he had a son by her, whom he named Abimelech [C “My father is king”]. 32 So Gideon son of Joash died at a good old age. He was buried in the tomb of Joash, his father, in Ophrah, ·where the Abiezrites live [L of the Abiezrites].
33 As soon as Gideon died, the ·people [L sons; T children] of Israel ·were again unfaithful to God and followed [L prostituted themselves to] the Baals. They made Baal-Berith their god. 34 The ·Israelites [L sons/T children of Israel] did not remember the Lord their God, who had ·saved [rescued; T delivered] them from all their enemies living all around them. 35 And they were not ·kind [loyal; faithful] to the family of Jerub-Baal, also called Gideon, for all the good he had done for Israel.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.