Руфь 3
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
На гумне
3 Тогда Ноеминь сказала своей невестке Руфи: «Дочь моя, наверное, я должна найти тебе мужа и дом, где тебе будет хорошо. 2 Вооз подходит для этого. Он—наш близкий родственник[a], и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на гумне. 3 Вымойся, оденься в нарядную одежду и пойди на гумно, но не показывайся Воозу, пока он не закончит свой ужин. 4 Когда он закончит есть, то ляжет отдохнуть, а ты проследи за тем, где он ляжет. Пойди туда, сними покрывало с его ног[b] и ложись рядом. Он скажет тебе всё, что нужно делать».
5 Руфь ответила: «Я сделаю всё, как ты мне сказала».
6 Она пошла на гумно и сделала так, как говорила свекровь. 7 Вооз наелся и напился, и был очень доволен. Он пошёл и лёг спать возле скирды, а Руфь тихонько подошла к нему, сняла покрывало с его ног и легла рядом.
8 Около полуночи Вооз заворочался во сне и проснулся. Он был очень удивлён, увидев женщину, лежащую у его ног. 9 Вооз спросил: «Кто ты?»
Она ответила: «Я—Руфь, твоя слуга. Покрой меня своим покрывалом[c]. Ты—мой покровитель».
10 Тогда Вооз сказал: «Да благословит Господь тебя, дочь моя. Ты очень добра ко мне. И это ещё выше той доброты, с какой ты отнеслась к Ноемини. Ты могла искать себе мужа среди молодых мужчин, богатых или бедных, но ты не сделала этого. 11 И теперь, дочь моя, не бойся. Я сделаю всё, о чём ты меня просила. Все в нашем городе знают, что ты очень добродетельная женщина. 12 Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству. 13 Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет[d] ли он тебе. Если он решит тебе помочь, пусть так и будет. Если же он откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра».
14 Руфь пролежала у ног Вооза до утра. Она встала до восхода солнца, когда люди в сумерках ещё не могли разглядеть друг друга.
Вооз сказал ей: «Мы сохраним в тайне то, что ты была здесь прошлой ночью. 15 Принеси мне свой плащ и раскрой его».
Руфь держала плащ, и Вооз отмерил ей шесть мер ячменя[e] в подарок её свекрови Ноемини. Он насыпал ячмень в плащ и положил его Руфи на плечи. Затем он отправился в город.
16 Когда Руфь пришла к свекрови, Ноеминь встретила её со словами: «Ну что, дочь моя?»
Войдя в дом, Руфь рассказала Ноемини всё, что Вооз сделал для неё. 17 Она сказала: «Вооз дал мне этот ячмень в подарок тебе. Он сказал, что я не должна идти к тебе с пустыми руками».
18 Ноеминь сказала: «Дочь моя, подожди, пока мы не узнаем, чем всё кончится. Вооз не остановится, пока не сделает всё, что должен сделать. Мы узнаем обо всём ещё до захода солнца».
Footnotes
- 3:2 близкий родственник Или «покровитель». Близкий родственник мог жениться на Руфи для того, чтобы она смогла иметь детей и продолжить род умершего мужа. Покровитель заботился о семье, но ни семья, ни её собственность ему не принадлежали. Они принадлежали покойному мужу Руфи. Также см.: Руфь 3:9, 12; 4:1, 3, 6.
- 3:4 сними… ног Это означает, что Руфь просит Вооза быть её мужем и покровителем.
- 3:9 Покрой… покрывалом Или «Пусти меня под твоё крыло». Произнеся эти слова, Руфь просила Вооза быть её мужем и покровителем.
- 3:13 поможет Или «выкупит». Это означает, что близкий родственник будет заботиться и опекать семью и имущество умершего, но это имущество не будет ему принадлежать.
- 3:15 шесть мер ячменя То есть примерно 36,3 литра.
Руфь 3
Священное Писание (Восточный Перевод)
Руфь и Боаз на току
3 Однажды Наоми, свекровь Руфи, сказала ей:
– Моя дочь, не должна ли я постараться найти тебе пристанище, чтобы тебе было хорошо? 2 Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. 3 Итак, вымойся, помажься душистыми маслами и надень свои лучшие одежды. И иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. 4 Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг рядом.[a] Он скажет тебе, что делать.
5 – Я сделаю всё, как ты говоришь, – ответила Руфь.
6 Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь.
7 Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошёл и лёг у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла рядом. 8 В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
9 – Кто ты? – спросил он.
– Я твоя раба Руфь, – сказала она. – Возьми меня под свою защиту,[b] ведь ты один из наших ближайших родственников, несущих ответственность за нас.
10 – Благослови тебя Вечный, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными. 11 И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чём ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. 12 Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня. 13 Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра.
14 И она лежала у его ног до утра, но встала ещё затемно, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз подумал: «Пусть никто не знает, что на гумно приходила женщина».
15 И он сказал ей:
– Подай мне свою накидку, которая на тебе, и держи её.
Когда она сделала это, он высыпал в накидку шесть мер ячменя[c] и помог ей закинуть ношу на плечи. После этого он вернулся[d] в город.
16 Когда Руфь пришла к своей свекрови, Наоми спросила:
– Ну как, дочь моя?
И она рассказала ей обо всём, что сделал для неё Боаз, 17 и прибавила:
– Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».
18 И Наоми сказала:
– Подожди, дочь моя, пока не узнаешь, чем всё закончится. Ведь этот человек не успокоится, пока сегодня же не решит дела.
Footnotes
- 3:4 Действие, означающее просьбу о покровительстве.
- 3:9 Букв.: «Простри надо мной своё крыло (или: край одежды)». В данном случае эти слова ясно выражали просьбу о браке.
- 3:15 Шесть мер ячменя – в зависимости от того, какая мера имеется здесь в виду, это может быть или 8, или 26 кг.
- 3:15 Или: «она вернулась».
©2014 Bible League International
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.