Add parallel Print Page Options

22 Поздравявам ви в Господа и аз, Тертий, който записвам това послание.

23 Гай, в чийто дом живея аз и се събира цялата църква, също ви поздравява. Поздравяват ви още Ераст, градският ковчежник тук, и нашият брат Кварт. 24 [a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Римляни 16:24 Някои гръцки ръкописи добавят стих 24: „Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас. Амин.“

22 Аз Тертий, който написах това послание, ви поздравявам в Господа.

23 Поздравява ви Гаий, гостоприемникът на мене и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт.

24 [Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас. Амин].

Read full chapter

22 Аз Тертий, който написах това послание, ви поздравявам в Господа.

23 Поздравява ви Гаий, гостоприемникът на мене и на цялата църква. Поздравява ви градския ковчежник Ераст и брат Кварт. [24 Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде всички вас. Амин].

Read full chapter

22 I Tertius, [a]who write the epistle, salute you in the Lord. 23 Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 16:22 Or, who write the epistle in the Lord, salute you
  2. Romans 16:23 Some ancient authorities insert here verse 24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen, and omit the like words in verse 20.