Рим 11
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Всевышний не отверг Свой народ
11 Поэтому я хочу спросить: разве Всевышний отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам исраильтянин, потомок Ибрахима из рода Вениамина. 2 Всевышний не отверг Свой народ,[a] который Он избрал от начала.
Вы ведь знаете из Писания о том, как пророк Ильяс обвинял исраильтян перед Аллахом: 3 «Вечный, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и меня они тоже хотят убить»[b]. 4 Но что Аллах ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!»[c] 5 Так и сейчас есть остаток, избранный по благодати Аллаха, 6 а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
7 Так что же? То, к чему Исраил так стремился, он не получил: только избранные получили, а все остальные ожесточились. 8 Как написано:
«Аллах сделал их дух нечувствительным,
Он закрыл им глаза, чтобы они не видели,
и уши, чтобы они не слышали,
вплоть до сегодняшнего дня»[d].
9 Давуд говорит:
«Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой и западнёй,
преткновением и возмездием.
10 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
и пусть их спины согнутся навсегда»[e].
Дикие и природные ветви
11 Итак, я спрашиваю: может быть, исраильтяне споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение другим народам, что должно возбудить ревность[f] и в самих исраильтянах. 12 Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство другим народам, то насколько же больше богатства принесёт их полное обращение!
13 Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение 14 и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них. 15 Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?[g] 16 Если первая лепёшка посвящается Аллаху, то и все остальные посвящены Ему, и если корень посвящён Аллаху, то и ветви посвящены Ему.[h]
17 Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, был привит на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева, 18 то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень – тебя. 19 Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит». 20 Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься, благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся. 21 Ведь если Аллах не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.
22 Подумай о доброте и о строгости Аллаха: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечён. 23 Если исраильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Аллах в силах привить их опять. 24 Если ты был срезан с дикого по природе масличного дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!
Предстоящее спасение Исраила
25 Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исраила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт к Аллаху определённое Им число язычников. 26 И таким образом, весь Исраил будет спасён, как написано:
«С Сиона придёт Избавитель!
Он удалит нечестие от потомков Якуба!
27 И Я заключу священное соглашение с ними,
когда сниму с них их грехи»[i].
28 Что касается Радостной Вести, то они стали врагами Аллаха, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Аллахом ради их праотцев. 29 Потому что неизменны благословения Аллаха и Его призвание. 30 Вы раньше были непокорны Аллаху, а сейчас из-за их непокорности Аллах помиловал вас. 31 Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Аллаха, проявленной к вам. 32 Аллах провёл все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
33 О глубина богатства, мудрости и знания Аллаха!
Как непостижимы Его решения
и неисследимы пути Его!
34 «Кто постиг разум Вечного
или был Ему советником?»[j]
35 «Кто Ему что-либо дал,
что Он остался тому должен?»[k]
36 Ведь всё происходит от Него и через Него,
и для Него всё существует.
Хвала Ему вовеки! Аминь.
Footnotes
- 11:2 См. 1 Цар. 12:22; Заб. 93:14.
- 11:3 3 Цар. 19:10, 14.
- 11:4 3 Цар. 19:18. Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
- 11:8 См. Втор. 29:4; Ис. 29:10.
- 11:9-10 Заб. 68:23-24.
- 11:11 См. Втор. 32:21.
- 11:15 Существует несколько толкований этого стиха: 1) обращение Исраила приведёт к всеобщему духовному пробуждению; 2) обращение Исраила лишь сравнивается с возвращением мёртвых к жизни; 3) обращение Исраила в буквальном смысле связывается здесь с воскресением мёртвых в конце времён.
- 11:16 Аллах через пророка Мусу повелел исраильтянам приносить Ему в жертву лепёшку, испечённую из муки от первого урожая (см. Чис. 15:17-21). Всё первое было своего рода залогом последующего, и поэтому жертва от первого урожая освящала всё остальное. В данном отрывке Паул сравнивает первую лепёшку и корень оливкового дерева с Ибрахимом и другими праотцами исраильского народа. Всё остальное тесто и ветви оливы – это сам исраильский народ.
- 11:26-27 Ис. 59:20-21; 27:9; ср. Иер. 31:33-34.
- 11:34 Ис. 40:13.
- 11:35 Аюб 41:3.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.