A A A A A
Bible Book List

Разм 2Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Пустота удовольствий

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.

Я совершил великие дела: построил себе дома и насадил виноградники, разбил сады и рощи и посадил в них разные плодовые деревья. Я сделал водоёмы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рождённые в доме моём. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрёл я певцов, и певиц, и много наложниц[a] – отраду сердца мужчин. Я превзошёл величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всём этом мудрость моя оставалась со мной.

10 Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чём им не отказывал;
    сердцу своему я не отказывал в удовольствии.
Моё сердце радовалось от всего, что я делал, –
    это и было наградой за весь мой труд.
11 Но когда я посмотрел на всё, что сделали мои руки,
    и на тот труд, что я совершил,
я увидел, что всё пустое, всё – погоня за ветром,
    и ни в чём нет пользы под солнцем.

Мудрость и глупость – пусты

12 Затем я стал размышлять о мудрости,
    о безумии и глупости
(вряд ли мой преемник
    сможет это сделать лучше меня).
13 И увидел я, что мудрость лучше глупости,
    как и свет лучше тьмы.
14 Мудрый ясно видит куда идёт,
    а глупый блуждает во тьме.
Но я понял,
    что их обоих ждёт одна участь.

15 Затем я сказал себе:

«Участь глупого постигнет и меня,
    так к чему же мне моя мудрость?»
И я сказал себе,
    что и это пустое.
16 Потому что мудрого, также как и глупого,
    не будут помнить вечно;
    придёт время – забудут обоих.
Мудрый умирает, как и глупый!

Пустота человеческого труда

17 И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё – пустое, всё – погоня за ветром. 18 Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придёт после меня. 19 И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрёл под солнцем тяжёлым трудом и мудростью. И это тоже пустое.

20 И сердце моё впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем, 21 потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить всё тому, кто палец о палец не ударил. И это – пустое, это – большая несправедливость. 22 Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем? 23 Все дни труда его – боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже пустое.

24 Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это даёт рука Аллаха, 25 ведь кто без Него может есть и наслаждаться? 26 Человеку, который угоден Ему, Он даёт мудрость, знание и счастье, а грешнику – бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Аллаху. И это – пустое, это – погоня за ветром.

Footnotes:

  1. Разм 2:8 Или: «виночерпиев».
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes