Първо Коринтяни 10
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Предпазване от идолопоклонство
10 (A)Братя, искам да знаете, че всичките ни предци бяха под закрилата на облака и всички преминаха през морето, 2 и всички, последвали Мойсей, се кръстиха чрез облака и морето, 3 (B)и всички ядоха една и съща духовна храна, 4 (C)и всички пиха едно и също духовно питие, защото пиеха от духовната скала, която идваше след тях, а скалата беше Христос. 5 (D)Но към повечето от тях Бог не беше благосклонен и те загинаха в пустинята. 6 (E)Всичко това бяха предобрази за нас, за да не се пристрастяваме към лоши дела, както те се бяха пристрастили. 7 (F)Не бъдете идолопоклонници, както някои от тях, за които е писано: „Народът седна да яде и да пие, а после стана да играе.“ 8 (G)Нека не блудстваме, както блудстваха някои от тях и в един ден загинаха двадесет и три хиляди. 9 (H)Нека не изкушаваме Христос, както някои от тях постъпиха и загинаха от змии. 10 (I)Не роптайте, както някои от тях роптаеха и загинаха от ангела изтребител. 11 Всички тези неща им се случваха, за да им бъдат знамения, а бяха записани за назидание на нас, които живеем в последните времена. 12 (J)Затова, който мисли, че стои здраво, нека гледа да не падне. 13 Не ви е постигало друго изкушение освен човешко. Бог обаче, Който спазва обещанията Си, няма да ви остави да бъдете изкушени повече, отколкото можете да понесете, но заедно с изкушението ще ви посочи и изход, за да можете да го понесете.
14 Затова, възлюбени, бягайте от идолослужението! 15 Говоря като на разумни хора – вие преценете това, което казвам. 16 (K)Чашата на благословението, която благославяме при богослужението, не е ли общение с Христовата кръв? Хлябът, който разчупваме, не е ли общение с Христовото тяло? 17 (L)Понеже хлябът е един, едно тяло сме и ние, многото, защото всички се причастяваме от единия хляб. 18 (M)Вижте онези, които са израилтяни по плът: тези, които ядат жертвите, не се ли приобщават към жертвеника? 19 Нима аз казвам, че идолът е нещо или че идолските жертви са нещо? 20 (N)Не, но казвам, че онова, което езичниците[a] принасят в жертва, принасят го на бесове, а не на Бога; аз обаче не искам вие да се приобщавате към бесовете. 21 (O)Не можете да пиете от чашата на Господа и от чашата на бесовете, не можете да участвате в трапезата на Господа и в трапезата на бесовете. 22 (P)Или искаме да предизвикаме Господа? Нима сме по-силни от Него?
Свободата на християнина
23 (Q)Всичко ми е позволено, но не всичко е полезно; всичко ми е позволено, но не всичко служи за съзидание. 24 (R)Никой да не търси своята изгода, но всеки да търси полезното за другия. 25 (S)Всичко, което се продава в месарницата, яжте, без да разпитвате, за да ви е спокойна съвестта, 26 (T)защото е писано: „Земята и всичко, което я изпълва, принадлежат на Господа.“ 27 Ако някой от невярващите в Христос ви покани и пожелаете да отидете, яжте всичко, което ви се предложи, без да разпитвате, за да ви е спокойна съвестта. 28 Но ако някой ви каже: „Това е идолска жертва“, не яжте заради онзи, който ви е предупредил, и за да е спокойна съвестта ви, макар че Земята и всичко, което я изпълва, принадлежат на Господа[b]. 29 Под съвест разбирам не своята, а на другия. Но защо, ще попита някой, моята свобода трябва да бъде съдена от чужда съвест? 30 Ако аз по Божията благодат участвам в такава трапеза, защо ме хулят за нещо, за което благодаря на Бога? 31 И така, ядете ли или пиете, или нещо друго правите, правете всичко за прослава на Бога! 32 Не давайте повод за съблазън нито за юдеи, нито за елини, нито за Божията църква, 33 (U)както и аз угаждам на всички във всичко, като не търся своята изгода, а ползата на всички, за да се спасят.
1 Corintios 10
Nueva Biblia de las Américas
Ejemplos de la historia de Israel
10 Porque no quiero que ignoren, hermanos(A), que todos nuestros padres estuvieron bajo la nube(B) y todos pasaron por el mar(C). 2 En Moisés todos fueron bautizados[a](D) en la nube y en el mar. 3 Todos comieron el mismo alimento espiritual(E), 4 y todos bebieron la misma bebida espiritual, porque bebían de una roca espiritual(F) que los seguía. La roca era Cristo[b]. 5 Sin embargo, Dios no se agradó de la mayor parte de ellos, y por eso quedaron tendidos en el desierto(G).
6 Estas cosas sucedieron como ejemplo para nosotros(H), a fin de que no codiciemos[c] lo malo, como ellos lo codiciaron(I). 7 No sean, pues, idólatras(J), como fueron algunos de ellos, según está escrito: «El pueblo se sentó a comer y a beber, y se levantó a jugar(K)». 8 Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron(L), y en un día cayeron veintitrés mil(M). 9 Ni provoquemos[d] al Señor[e], como algunos de ellos lo provocaron[f](N), y fueron destruidos[g] por las serpientes. 10 Ni murmuren, como algunos de ellos murmuraron(O), y fueron[h] destruidos(P) por el destructor(Q).
11 Estas cosas les sucedieron como ejemplo(R), y fueron escritas como enseñanza para nosotros(S), para quienes ha llegado el fin de los siglos(T). 12 Por tanto, el que cree que está firme, tenga cuidado, no sea que caiga(U). 13 No les ha sobrevenido ninguna tentación que no sea común a los hombres. Fiel es Dios(V), que no permitirá que ustedes sean tentados más allá de lo que pueden soportar, sino que con la tentación proveerá también la vía de escape(W), a fin de que puedan resistirla.
14 Por tanto, amados(X) míos, huyan de la idolatría(Y). 15 Les hablo como a sabios; juzguen ustedes lo que digo. 16 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la participación en la sangre de Cristo(Z)? El pan que partimos, ¿no es la participación en el cuerpo de Cristo(AA)? 17 Puesto que el pan es uno, nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo(AB); porque todos participamos de aquel mismo pan. 18 Consideren al pueblo de Israel(AC): los que comen los sacrificios(AD), ¿no participan del altar?
19 ¿Qué quiero decir, entonces? ¿Que lo sacrificado a los ídolos es algo, o que un ídolo es algo(AE)? 20 No, sino que digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios y no a Dios(AF); no quiero que ustedes sean partícipes con los demonios. 21 Ustedes no pueden beber la copa del Señor y la copa de los demonios(AG); no pueden participar de la mesa del Señor y de la mesa de los demonios(AH). 22 ¿O provocaremos a celos al Señor(AI)? ¿Somos, acaso, más fuertes que Él(AJ)?
Libertad cristiana
23 Todo es lícito, pero no todo es de provecho(AK). Todo es lícito, pero no todo edifica(AL). 24 Nadie busque su propio bien, sino el de su prójimo[i](AM). 25 Coman de todo lo que se vende en la carnicería sin preguntar nada por motivos de conciencia(AN), 26 porque del Señor es la tierra y todo lo que en ella hay[j](AO).
27 Si algún incrédulo(AP) los invita y quieren ir, coman de todo lo que se les ponga delante(AQ) sin preguntar nada por motivos de conciencia. 28 Pero si alguien les dice: «Esto ha sido sacrificado a los ídolos», no lo coman, por causa del que se lo dijo, y por motivos de conciencia(AR), [k]porque del Señor es la tierra y todo lo que en ella hay[l]. 29 Quiero decir, no la conciencia de ustedes, sino la del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por la conciencia ajena(AS)? 30 Si participo con agradecimiento, ¿por qué he de ser censurado[m](AT) a causa de aquello por lo cual doy gracias(AU)?
31 Entonces, ya sea que coman, que beban, o que hagan cualquier otra cosa, háganlo todo para la gloria de Dios(AV). 32 No sean motivo de tropiezo(AW) ni a judíos, ni a griegos, ni a la iglesia de Dios(AX); 33 así como también yo procuro agradar a todos en todo(AY), no buscando mi propio beneficio(AZ), sino el de muchos, para que sean salvos(BA).
Footnotes
- 10:2 Algunos mss. antiguos dicen: recibieron el bautismo.
- 10:4 I.e. el Mesías.
- 10:6 Lit. no seamos codiciosos de.
- 10:9 O tentemos.
- 10:9 Algunos mss. dicen Cristo.
- 10:9 O tentaron.
- 10:9 O perecieron.
- 10:10 Lit. estaban siendo.
- 10:24 O el otro.
- 10:26 Lit. toda su plenitud.
- 10:28 Los mss. más antiguos no incluyen el resto del vers.
- 10:28 Lit. toda su plenitud.
- 10:30 O calumniado.
1 Corinthians 10
King James Version
10 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
3 And did all eat the same spiritual meat;
4 And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
5 But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
11 Now all these things happened unto them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
13 There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
18 Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23 All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
24 Let no man seek his own, but every man another's wealth.
25 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
26 For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
27 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
28 But if any man say unto you, this is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
29 Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
33 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
