Псалтирь 81
New Russian Translation
81 Псалом Асафа.
2 «Как долго еще вы будете судить несправедливо
    и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
3 Защищайте дело слабого и сироты,
    угнетенному и бедному явите справедливость.
4 Избавляйте слабого и нищего,
    спасайте их от нечестивых.
5 Их знание – ничто, их понимание бессмысленно.
    Они ходят во тьме.
    Содрогаются все основания земли.
6 Я сказал: „Вы – боги,
    все вы – сыны Всевышнего“
7 но вы умрете, как все люди,
    и вы падете, как любой из властителей».
8 Восстань, Боже, и суди землю,
    потому что Ты наследуешь все народы!
Заб 81
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
1 Всевышний возглавляет великое собрание,
    среди богов[a] произносит суд:
2 «Как долго ещё вы будете судить несправедливо
    и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
3 Защищайте дело слабого и сироты,
    угнетённому и бедному явите справедливость.
4 Избавляйте слабого и нищего,
    спасайте их от нечестивых.
5 Ваше знание – ничто, вы ничего не понимаете.
    Вы ходите во тьме.
    Содрогаются все основания земли.
6 Я сказал: “Вы – боги,
    все вы – дети Высочайшего”.
7 Но вы умрёте, как все люди,
    и вы падёте, как любой из властителей».
8 Восстань, Всевышний, и суди землю,
    потому что Тебе принадлежат все народы!
Footnotes
- Заб 81:1 Боги – слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает не божественных существ, а либо судей, поставленных Всевышним решать земные дела, либо ангелов, либо народ Исроила во время получения им Закона (ср. Ин. 10:34).
Забур 81
Священное Писание (Восточный Перевод)
81 Всевышний возглавляет великое собрание,
    среди богов[a] произносит суд:
2 «Как долго ещё вы будете судить несправедливо
    и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
3 Защищайте дело слабого и сироты,
    угнетённому и бедному явите справедливость.
4 Избавляйте слабого и нищего,
    спасайте их от нечестивых.
5 Ваше знание – ничто, вы ничего не понимаете.
    Вы ходите во тьме.
    Содрогаются все основания земли.
6 Я сказал: „Вы – боги,
    все вы – дети Высочайшего“.
7 Но вы умрёте, как все люди,
    и вы падёте, как любой из властителей».
8 Восстань, Всевышний, и суди землю,
    потому что Тебе принадлежат все народы!
Footnotes
- 81:1 Боги – слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает не божественных существ, а либо судей, поставленных Всевышним решать земные дела, либо ангелов, либо народ Исраила во время получения им Закона (ср. Ин. 10:34).
Псалтирь 81
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Одна из хвалебных песен Асафа.
1 Господь поднялся посреди богов[a]
    и суд Свой произнёс на их собрании:
2 «Как долго будете несправедливые
    решения выносить?
Насколько долго зло творящим
    вы будете позволять
    от наказаний уклоняться? Селах
3 Спасите слабых, сирот защитите,
    оберегайте бедняков права.
4 Нуждающихся защитите,
    слабых от нечестивых рук избавьте.
5 Они[b] не знают, что творится,
    и ничего не понимают.
Они блуждают в темноте,
    земля дрожит под их ногами».
6 Я, Господь Всевышний, говорю:
    «Вы—боги[c], сыновья Мои.
7 Но вы умрёте как простые люди,
    удел ваш—как удел земных князей».
8 Восстань, Боже,
    и будь Судьёй над всей землёй,
ведь Ты—Властелин
    народов всех без исключения.
Footnotes
- 81:1 Господь поднялся посреди богов Согласно поверью других народов, Эл (Бог) и все остальные боги встретились, чтобы вместе решить, как поступить с людьми на земле. Однако, зачастую, «богами» называли также вождей и царей. Таким образом, этот псалом, вероятно, является предупреждением Бога израильским вождям.
- 81:5 Они Это местоимение может относиться к бедным, которые не понимали происходящих событий. Однако существует мнение, что речь идёт о «богах» или «правителях», которые не осознают, что своими неправильными и несправедливыми решениями они ведут мир к погибели.
- 81:6 боги Или «судьи».
Заб 81
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
81 Аллах возглавляет великое собрание,
    среди богов[a] произносит суд:
2 «Как долго ещё вы будете судить несправедливо
    и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
3 Защищайте дело слабого и сироты,
    угнетённому и бедному явите справедливость.
4 Избавляйте слабого и нищего,
    спасайте их от нечестивых.
5 Ваше знание – ничто, вы ничего не понимаете.
    Вы ходите во тьме.
    Содрогаются все основания земли.
6 Я сказал: „Вы – боги,
    все вы – дети Высочайшего“.
7 Но вы умрёте, как все люди,
    и вы падёте, как любой из властителей».
8 Восстань, Аллах, и суди землю,
    потому что Тебе принадлежат все народы!
Footnotes
- 81:1 Боги – слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает не божественных существ, а либо судей, поставленных Аллахом решать земные дела, либо ангелов, либо народ Исраила во время получения им Закона (ср. Ин. 10:34).
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.
  Central Asian Russian  Scriptures (CARS) 
  Священное Писание, Восточный  Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
  Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
  Central Asian Russian  Scriptures (CARSA) 
  Священное Писание, Восточный  Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.