Add parallel Print Page Options

Хвалебная песнь сыновей Корея.

Велик Господь и вечного восхваления достоин
    в городе Своём, на Его Святой горе.
Город Его святой прекрасен,
    все народы земли в нём счастье находят.
Гора Сион Ему воистину принадлежит[a];
    на ней находится город великого Царя.
В городе этом великом
    Бог—наша крепость.
Объединившись и выступив вместе,
    цари народов
увидели этот город,
    и, ужаснувшись, отступили.
Их страх охватил такой,
    что затряслись они
    как женщина во время родов.
Ты их корабли могучие
    развеял восточным ветром.

Всё слышали мы и видели это
    в городе нашего Бога,
Господа Всемогущего.
    Он его защитит вовеки! Селах

10 Мы в храме Твоём размышляем
    о Твоей любви бесконечной.
11 Имя Твоё известно всем народам,
    они повсюду хвалу Тебе поют,
потому что Ты доказал
    праведность Своих поступков.
12 Пусть будет счастлива гора Сион,
    пусть селения иудейские ликуют,
    радуясь справедливым решениям Твоим.

13 Пройдите вокруг Иерусалима,
    пересчитайте башни.
14 Посмотрите на его высокие стены
    и роскошные дворцы
    и расскажите обо всём увиденном потомкам.
15 И этот Бог—наш Бог навеки,
    Он будет вести нас до конца времён!

Footnotes

  1. 47:3 воистину принадлежит Буквально «вершина Зафон». Согласно поверью хананеев, именно на этой горе жили боги.

歌颂 神是全地的王

可拉子孙的诗,交给诗班长。

47 万民哪!你们都要鼓掌,

要向 神欢声呼喊;

因为耶和华至高者是可敬畏的,

他是统治全地的大君王。

他要使万民臣服在我们之下,

使列国臣服在我们的脚下。

他为我们选择了我们的产业,

就是他所爱的雅各的荣耀。

(细拉)

 神在欢呼声中上升,

耶和华在号角声中上升。

你们要歌颂,歌颂 神;

你们要歌颂,歌颂我们的王。

因为 神是全地的王,

你们要用诗歌歌颂他。

 神作王统治列国,

 神坐在他的圣宝座上。

万民中的显贵都聚集起来,

要作亚伯拉罕的 神的子民;

因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;

他被尊为至高。

47 Песня. Псалом потомков Кораха.

Велик Господь и достоин всякой хвалы
    в городе нашего Бога,
    на Его святой горе.

Высока она и прекрасна –
    радость всей земли,
гора Сион на окраинах севера[a],
    это город великого Царя.
Бог пребывает в ее дворцах,
    известен как твердыня.

Собрались цари
    и вместе пошли войной,
но, увидев Сион, поразились,
    ужаснулись и обратились в бегство.
Объяла их дрожь,
    муки – как женщину в родах.
Ты сокрушил их, как ветер с востока
    разбивает таршишские корабли.

Что мы слышали,
    то и увидели
в городе Господа Сил,
    в городе нашего Бога:
Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза
10 В храме Твоем, Боже,
    мы размышляли о Твоей милости[b].
11 Как имя Твое, Боже,
    так и хвала Тебе достигает краев земли.
    Правая рука Твоя праведности полна.
12 Торжествует гора Сион,
    и ликуют поселения Иудеи
    о Твоем правосудии.

13 Пройдите вокруг Сиона, обойдите его,
    башни его сосчитайте;
14 обратите мысли к его укреплениям,
    рассмотрите дворцы его,
    чтобы поколению грядущему рассказать.

15 Ведь Бог – навеки наш Бог,
    Он будет нашим вождем на века[c].

Footnotes

  1. 47:3 На окраинах севера – или: «как прекрасна и гора Цафон для чужеземцев». Гора Цафон считалась у хананеев домом их богов.
  2. 47:10 О Твоей милости – или: «о Твоей любви».
  3. 47:15 Или: «до смерти».