16 Молитва Давида.

Услышь, Господи, мольбу мою о справедливости;
    прислушайся к крику моему!
Внемли молитве из нелживых уст!
    Да придет от Тебя оправдание мне.
Пусть увидят правду глаза Твои.

Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью;
    Ты испытал меня, но не нашел вины;
уста мои не грешат.
    Что же до дел других,
то по слову из Твоих уст
    я себя сохранил от путей притеснителя.
Стопы мои шли по Твоим путям,
    мои ноги не оступались.

Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь,
    прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Яви мне чудо милости Твоей,
    Ты, правой рукой Своей спасающий тех,
    кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Береги меня, как зеницу ока,
    в тени Своих крыльев сохрани меня
от нечестивых, ополчившихся на меня,
    от смертельных врагов, обступивших меня.

10 Закрыты для жалости их сердца,
    и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь меня окружают;
    высматривают глаза их удобный миг,
    чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно голодный лев,
    словно лев, что в засаде ждет.

13 Господи, восстань, предстань пред ними!
    повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, о Господь, спаси от людей –
    людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.
Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
    пусть у детей их излишек останется,
пусть внукам своим отдадут оставшееся.

15 А я в праведности увижу Твое лицо,
    пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости;
    прислушайся к крику моему!
    Внемли молитве из нелживых уст!
Суди меня Сам,
    пусть увидят правду глаза Твои.

Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью;
    Ты испытал меня, но не нашёл вины,
    потому что я не грешу устами моими.
Что же до дел других,
    то по слову из Твоих уст
я себя сохранил
    от путей притеснителя.
Стопы мои шли по Твоим путям,
    ноги мои не оступались.

Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь;
    прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Яви мне чудо милости Твоей,
    Ты, правой рукой Своей спасающий
    тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Береги меня, как зеницу ока;
    в тени Своих крыльев сохрани меня
от нечестивых, ополчившихся на меня,
    от смертельных врагов, обступивших меня.

10 Закрыты для жалости их сердца,
    и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь окружают;
    высматривают глаза их удобный миг,
    чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно лев голодный,
    словно лев, что в засаде ждёт.

13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их!
    Своим мечом избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей –
    людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.

Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
    пусть у детей их излишек останется,
    пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 А я в праведности увижу Твоё лицо,
    пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Confidence in Yahweh

A miktam[a] of David.[b]

16 Protect me, O God,
for I take refuge in you.
Oh my soul you have said[c] to Yahweh, “You are my Lord.
I have no good apart from you.”
With regard to the saints who are in the land,
they are the noble ones in whom is all my desire.
Those who hurry after[d] another god increase their sorrows.
I will not pour out their drink offerings of blood,
nor take up their names on my lips.
Yahweh is the portion which is my share and my cup.
You hold my lot.
The measuring lines have fallen for me in pleasant places.
Yes, my inheritance is delightful for me.
I will bless Yahweh who advises me;
yes, at night my innermost being[e] instructs me.
I have set Yahweh before me always.
Because he is at my right hand I will not be shaken.
Therefore my heart is glad and my glory rejoices.
Yes, my body will dwell in safety,
10 for you will not abandon my soul to Sheol;
you will not give your faithful one to see the grave.
11 You will make known to me the path of life.
In your presence is fullness of joy.
At your right hand are pleasures forever.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Meaning uncertain
  2. Psalm 16:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
  3. Psalm 16:2 Reading a feminine singular verb; some Hebrew manuscripts and translations read “I said”
  4. Psalm 16:4 Or “they who acquire”
  5. Psalm 16:7 Literally “kidneys”

Psalm 16

Song of Trust and Security in God

A Miktam of David.

Protect me, O God, for in you I take refuge.(A)
I say to the Lord, “You are my Lord;
    I have no good apart from you.”[a]

As for the holy ones in the land, they are the noble ones
    in whom is all my delight.(B)

Those who choose another god multiply their sorrows;[b]
    their drink offerings of blood I will not pour out
    or take their names upon my lips.(C)

The Lord is my chosen portion and my cup;
    you hold my lot.(D)
The boundary lines have fallen for me in pleasant places;
    I have a goodly heritage.(E)

I bless the Lord, who gives me counsel;
    in the night also my heart instructs me.(F)
I keep the Lord always before me;
    because he is at my right hand, I shall not be moved.(G)

Therefore my heart is glad, and my soul rejoices;
    my body also rests secure.(H)
10 For you do not give me up to Sheol
    or let your faithful one see the Pit.(I)

11 You show me the path of life.
    In your presence there is fullness of joy;
    in your right hand are pleasures forevermore.(J)

Footnotes

  1. 16.2 Jerome Tg: Meaning of Heb uncertain
  2. 16.4 Cn: Meaning of Heb uncertain