Add parallel Print Page Options
Book name not found: Псалтирь for the version: 1894 Scrivener New Testament.

12 Дирижеру хора. Псалом Давида.

Как долго, Господи? Неужели забыл Ты меня навеки?
    Как долго Ты будешь скрывать от меня Свое лицо?
Как долго мне муку в душе носить[a]
    и целыми днями крушить болью сердце?
    Как долго моему врагу надо мной кичиться?

Посмотри на меня и ответь, Господи, Боже мой.
    Глаза мои просветли,
    чтобы мне не уснуть смертным сном,
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» –
    и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
Я уповаю на Твою милость,
    мое сердце возрадуется спасению Твоему.
Господу буду петь,
    потому что Он ко мне благ.

Footnotes

  1. 12:3 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «хранить советы в моей душе».

To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.

12 Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.

They speak falsehood every one with his neighbour: [with] flattering lip, with a double heart, do they speak.

Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,

Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who [is] lord over us?

Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puff.

The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times.

Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.

The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men.