100 Псалом Давида.

О милости и правосудии воспою;
    Тебе, Господи, я буду петь.
Пойду непорочным путем.
    Когда придешь Ты ко мне?

В доме своем буду ходить
    с чистым сердцем.
Не положу ничего порочного
    пред глазами своими.

Ненавижу дела неверных,
    не пристанут они ко мне.
Развращенное сердце будет удалено от меня;
    зла не хочу знать.

Кто тайно клевещет на своего ближнего,
    того истреблю;
высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.

Глаза мои будут на верных земли,
    чтобы они были при мне;
ходящий по праведному пути
    будет служить мне.

Лжец не будет жить в доме моем,
    говорящий неправду не останется пред глазами моими.

Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли,
    искореню всех беззаконных из города Господня.

100 О милости и правосудии воспою;
    Тебе, Вечный, я буду петь.
Пойду непорочным путём.
    Когда придёшь Ты ко мне?

В доме своём буду ходить
    с чистой душой.
Не положу ничего порочного
    пред глазами своими.
Ненавижу дела неверных,
    не пристанут они ко мне.
Развращённое сердце будет удалено от меня;
    зла не хочу знать.
Кто тайно клевещет на своего ближнего,
    того истреблю;
высокомерного взгляда и гордого сердца
    не потерплю.
Глаза мои обращены на верных людей в стране,
    чтобы они были при мне;
ходящий по праведному пути
    будет служить мне.
Лжец не будет жить в моём доме,
    не позволю обманщику быть рядом со мной.
Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли,
    искореню всех беззаконных в Иерусалиме[a].

Footnotes

  1. 100:8 Букв.: «в городе Вечного».
'Mazmur 100 ' not found for the version: Alkitab Mudah Dibaca.

100 Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.

Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.

Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.