Add parallel Print Page Options

Дирижёру хора. Под аккомпанемент гефа. Песнь Асафа.

Будь счастлив,
    пой песни Богу, нашей силе,
    к Богу Иакова радостно взывай!
Начни же музыку:
    в бубен ударь, играй на лире и на арфе.
Труби в бараний рог
    во время Новолуния и в Полнолуния[a],
    пока наш праздник длится.
Таков закон Израиля,
    так Бог Иакову велел.

Вот что Иосифу[b] Бог завещал,
    когда его Он вывел из Египта,
    на языке, который не был нам знаком:
«Я бремя снял с тебя,
    освободил от ноши руки».
В несчастии призывали вы Меня,
    и Я дал вам освобождение.
Из тучи грозовой Я вам ответил
    и водами Меривы[c] испытал. Селах

Народ Израиля, внимательно послушай,
    сейчас Я предостерегу тебя.
10 Богам чужим не поклоняйтесь,
    которым иноземные народы служат.
11 Я—Господь, ваш Бог,
    Который из Египта вывел вас.
Израиль, раскрой свои уста,
    и досыта тебя Я накормлю.

12 Но не внимал Израиль,
    и подчиниться Мне народ Мой не хотел.
13 Поэтому Я позволил делать им всё то,
    что их сердца упрямые хотели.
14 Если бы люди слушали Меня
    и по Моим заветам жили,
15 тогда бы Я обратился против
    врагов Израиля и уничтожил их.
16 Навеки был бы враг Господний
    наказан и дрожал от страха.
17 Я вас кормил бы лучшим хлебом
    и мёдом чистым бы насытил вас.

Footnotes

  1. 80:4 Полнолуние Середина каждого месяца в еврейском календаре. Многие молитвенные собрания и празднества начинались во время полнолуния.
  2. 80:6 Иосиф То есть «семье Иосифа», народу Израиля.
  3. 80:8 Меривы Что значит «раздоры» или «смута». См.: Исх. 17:1-7.

80 Дирижеру хора. Под гиттит[a]. Псалом Асафа.

Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
    восклицайте Богу Иакова.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
    и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

Трубите в рог в праздник Новолуния,
    и в полнолуние, в день нашего праздника[b],
так как это закон для Израиля,
    установление от Бога Иакова.
Он установил это в свидетельство для Иосифа,
    когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:

он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
    и руки его освободились от корзин.
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
    из тучи грозовой Я ответил тебе;
    при водах Меривы испытал тебя. Пауза
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
    О Израиль, если бы ты послушал Меня!
10 Да не будет у тебя иного бога,
    и не поклоняйся богу чужеземному.

11 Я – Господь, твой Бог,
    Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
        Открой свои уста, и Я наполню их.
12 Но народ Мой не слушал Моего голоса,
    Израиль не покорялся Мне.
13 Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
    и позволил им ходить своими путями.

14 О, если бы народ Мой слушал Меня
    и Израиль ходил Моими путями!
15 Я вскоре бы смирил их врагов
    и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
16 Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
    и их наказание продолжалось бы вечно[c].
17 Я питал бы[d] Израиль лучшей пшеницей
    и насыщал бы тебя медом из скалы».

Footnotes

  1. 80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 8 и 83.
  2. 80:4 Праздник Новолуния – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Пасхи.
  3. 80:16 Букв.: «(пусть будет) их время вечно».
  4. 80:17 Букв.: «их».