Псалтирь 74
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Дирижёру хора. На мелодию «Не сокруши». Хвалебная песнь Асафа.
2 Господи, славим Тебя!
Ты[a] уже близок,
и люди рассказ ведут о славных делах Твоих.
3 Говоришь Ты: «Я выбрал время
для справедливого суда.
4 Земля и все люди содрогнутся,
но только Я столпы земные укреплю». Селах
5-6 Говорю я тем, кто гордыни полон,
живущим в надежде на силу свою и важность:
«Не хвалитесь больше,
не думайте, что именно вам принадлежит победа».
7 Нет силы на земле[b],
способной повлиять на то,
что в будущем произойдёт.
8 Кого унизить, кого возвысить—
это Господь решает.
9 В руках Божьих чаша,
полная ядовитого вина Его гнева.
И зло творящие эту чашу
выпьют до последней капли.
10 Никогда не перестану я
о величии Господнем говорить.
Вечно буду Бога Иакова восхвалять.
11 Бог говорит: «Зло творящих лишу Я власти
и праведным передам её».
Псалтирь 74
New Russian Translation
74 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
2 Благодарим Тебя, Боже, благодарим,
потому что близко Твое имя;
возвещают люди чудеса Твои.
3 Ты сказал: «В назначенный срок
Я буду судить справедливо.
4 Когда колеблется земля и все живущие на ней,
Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза
5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» –
и нечестивым: «Не поднимайте рога[a].
6 Не кичитесь своей мощью перед небом,
не говорите надменно».
7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни
не стоит ожидать возвышения.
8 Но Бог – судья:
Он одного унижает, а другого возвышает.
9 В руке Господа – чаша с кипящим вином,
полным горьких приправ,
и Он льет из нее.
Всем беззаконным земли придется
испить чашу эту до дна.
10 Я буду возвещать это вечно,
буду воспевать Бога Иакова,
11 «Все роги нечестивых сломлю,
и вознесутся роги праведных».
Footnotes
- 74:5 Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 6 и 11.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.