Add parallel Print Page Options

Вечният Цар

93 (A)Господ е Цар, облечен с величие;
Господ е облечен и препасан със сила,
затова светът е укрепен
и няма да се поклати.
(B)Твоят престол е утвърден открай време.
Ти си вечен.
Господи, реките се надигат,
водните потоци усилват шума си,
речните вълни бушуват.
Силни са бученето на водите и тътенът на морския вълнолом,
но по-силен е Господ от небесните висини.
Твоите правила са неизменни
и Твоят дом, Господи, наистина е свят завинаги.

Psalm 93

The Lord reigns,(A) he is robed in majesty;(B)
    the Lord is robed in majesty and armed with strength;(C)
    indeed, the world is established,(D) firm and secure.(E)
Your throne was established(F) long ago;
    you are from all eternity.(G)

The seas(H) have lifted up, Lord,
    the seas have lifted up their voice;(I)
    the seas have lifted up their pounding waves.(J)
Mightier than the thunder(K) of the great waters,
    mightier than the breakers(L) of the sea—
    the Lord on high is mighty.(M)

Your statutes, Lord, stand firm;
    holiness(N) adorns your house(O)
    for endless days.

The Eternal Reign of the Lord

93 The (A)Lord reigns, He is clothed with majesty;
The Lord is clothed,
(B)He has girded Himself with strength.
Surely the world is established, so that it cannot be [a]moved.
(C)Your throne is established from of old;
You are from everlasting.

The floods have [b]lifted up, O Lord,
The floods have lifted up their voice;
The floods lift up their waves.
(D)The Lord on high is mightier
Than the noise of many waters,
Than the mighty waves of the sea.

Your testimonies are very sure;
Holiness adorns Your house,
O Lord, [c]forever.

Footnotes

  1. Psalm 93:1 shaken
  2. Psalm 93:3 raised up
  3. Psalm 93:5 Lit. for length of days