Псалми 90
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Књига четврта
(Псалми 90-106)
Молитва Мојсија, Божијег човека.
1 Господе, ти си нам пребивалиште
    кроз сва поколења.
2 Пре но што су се родиле горе
    и ти земљу и свет изнедрио,
    ти си Бог од вечности до вечности.
3 Ти човека враћаш у прах, говорећи:
    »У прах се вратите, људи.«
4 Хиљаду је година у твојим очима
    као дан јучерашњи када прође,
    као неколико ноћних сати.
5 Живот им докрајчиш
    и у смртни сан падају.
    Ујутро су као трава што никне:
6 ујутро никне и цвета,
    а увече свене и осуши се.
7 Твој гнев нас сатире
    и твоја јарост престрављује.
8 Пред себе си ставио наша злодела,
    наше скривене грехе пред светлост свога лица.
9 Сви дани нам пролазе у твојој срџби,
    наше године јецањем се свршавају.
10 Животни век нам је седамдесет година,
    ако смо у снази – осамдесет.
Али и најбоље од њих мука су и јад,
    јер брзо мину и ми одлетимо.
11 Ко је заиста искусио силу твога гнева?
    Твоја срџба је застрашујућа.
12 Научи нас да бројимо своје дане,
    да стекнемо мудро срце.
13 Врати се, ГОСПОДЕ! Докле ћеш тако?
    Сажали се на своје слуге.
14 Сваког јутра својом љубављу нас насити,
    да свих својих дана кличемо и радујемо се.
15 Дај да се радујемо онолико дана
    колико си нас ударао невољом,
    онолико година колико смо гледали несрећу.
16 Покажи своја дела својим слугама,
    своје величанство њиховој деци.
17 Нека наклоност Господа, нашег Бога, буде на нама.
    Учврсти за нас наша дела –
    да, учврсти наша дела.
Псалми 90
New Serbian Translation
Књига Четврта
Псалми 90–106
Молитва Мојсија, човека Божијега.
90 О, Господе, ти си нама био пребивалиште
    кроз сва поколења!
2 Пре рођења планина,
    пре него си саздао земљу и свет,
    од века до века, ти си Бог.
3 Ти смртника враћаш у прашину
    и говориш: „Вратите се, о, потомци људи!“
4 Јер је у твојим очима хиљаду година
    попут минулог, јучерашњег дана
    и попут смене ноћне страже.
5 Односиш их ко бујица, попут сна су,
    јутром су ко трава изникнули;
6 ујутро цветају и расту,
    а увече суше се и вену.
7 Тако и ми нестајемо у твом гневу
    и твоја нас срџба престрављује!
8 Наше си кривице пред себе ставио,
    наше тајне лицем својим обасјао.
9 Тако су минули дани наши сви у твоме гневу,
    попут даха године су наше испариле.
10 У нашем је веку седамдесет лета,
    осамдесет лета ако смо у снази;
њихово најбоље – тегоба и мука –
    брзо прођу и ми одлетимо.
11 Ко је упознао силу твога гнева?
    Колико си страшан, толико си срдит.
12 Научи нас да бројимо своје дане тако,
    да бисмо срце мудро задобили!
13 О, Господе, окрени се! Докле више?
    Смилуј се на своје слуге.
14 Милошћу нас својом ујутро нахрани;
    да кличемо, да се веселимо кроз све своје дане!
15 Обрадуј нас за све оне дане кад си нас тлачио,
    за године гледане недаће.
16 Нек слугама твојим прикаже се дело твоје
    и њиховој деци величанство твоје!
17 Нек наклоност Господа, Бога нашег, почива на нама.
    Шта радили у томе успели!
    Шта радили у томе успели!
Psalm 90
New King James Version
BOOK FOUR
Psalms 90–106
The Eternity of God, and Man’s Frailty
A Prayer (A)of Moses the man of God.
90 Lord, (B)You have been our [a]dwelling place in all generations.
2 (C)Before the mountains were brought forth,
Or ever You [b]had formed the earth and the world,
Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 You turn man to destruction,
And say, (D)“Return, O children of men.”
4 (E)For a thousand years in Your sight
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
5 You carry them away like a flood;
(F)They are like a sleep.
In the morning (G)they are like grass which grows up:
6 In the morning it flourishes and grows up;
In the evening it is cut down and withers.
7 For we have been consumed by Your anger,
And by Your wrath we are terrified.
8 (H)You have set our iniquities before You,
Our (I)secret sins in the light of Your countenance.
9 For all our days have passed away in Your wrath;
We finish our years like a sigh.
10 The days of our lives are seventy years;
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
11 Who knows the power of Your anger?
For as the fear of You, so is Your wrath.
12 (J)So teach us to number our days,
That we may gain a heart of wisdom.
13 Return, O Lord!
How long?
And (K)have compassion on Your servants.
14 Oh, satisfy us early with Your mercy,
(L)That we may rejoice and be glad all our days!
15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us,
The years in which we have seen evil.
16 Let (M)Your work appear to Your servants,
And Your glory to their children.
17 (N)And let the beauty of the Lord our God be upon us,
And (O)establish the work of our hands for us;
Yes, establish the work of our hands.
Footnotes
- Psalm 90:1 LXX, Tg., Vg. refuge
- Psalm 90:2 Lit. gave birth to
Psalm 90
King James Version
90 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Psalm 90
New International Version
BOOK IV
Psalms 90–106
Psalm 90
A prayer of Moses the man of God.
1 Lord, you have been our dwelling place(A)
    throughout all generations.
2 Before the mountains were born(B)
    or you brought forth the whole world,
    from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)
3 You turn people back to dust,
    saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
4 A thousand years in your sight
    are like a day that has just gone by,
    or like a watch in the night.(F)
5 Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
    they are like the new grass of the morning:
6 In the morning it springs up new,
    but by evening it is dry and withered.(H)
7 We are consumed by your anger
    and terrified by your indignation.
8 You have set our iniquities before you,
    our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
9 All our days pass away under your wrath;
    we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
    or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
    for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
    Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
    that we may gain a heart of wisdom.(S)
13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
    Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
    that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
    your splendor to their children.(Z)
Footnotes
- Psalm 90:17 Or beauty
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

