Add parallel Print Page Options

87 (По слав. 86). Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове град,

Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.

Славни неща се говорят за тебе Граде Божий (Села).

Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;

Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Вавилон ще го утвърди.

Когато Господ запише племената, ще счете, Че това и онова племе се е родило там. (Села).

Както певците тъй и свирачите ще казват: Всичките ми извори са в Тебе.

Планината Сион – майка на народите

87 (A)[a] Псалом на Кореевите синове. Песен.

Неговите основи[b] са на святи планини.
Господ обича вратите на Сион
повече от всички жилища на Яков.
Славни неща се разказват за тебе,
о, град на Бога!
Раав[c] и Вавилон са между тези,
които Ме познават;
същото се отнася за филистимците; Тир и Етиопия –
и те ще кажат: „Този и онзи са оттам.“
(B)А за Сион ще казват: „Този и онзи са родени в него
и сам Всевишният го утвърди.“
(C)Когато се преброяват народите, Господ ще напише:
„Този е роден там.“
И онези, които пеят и които свирят, ще казват:
„Всичките ми извори са у тебе.“

Footnotes

  1. 87:1 В Синодалната Библия текстът: „Неговите основи са на святи планини“ е част от 86:2.
  2. 87:1 Т.е. на Йерусалим.
  3. 87:4 Т.е. Египет.

87 His foundation is in the holy mountains.

The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.

I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

The Lord shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.

As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.