Псалми 77
Bulgarian Bible
77 (По слав. 76). За първия певец, по Едутуна*, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
2 В деня на неволята си търсих Господа, Нощем прострях ръката си към Него без да престана; Душата ми не искаше да се утеши.
3 Спомням си за Бога, и се смущавам; Оплаквам се, и духът ми отпада. (Села).
4 Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
5 Размислих за древните дни, За годините на старите времена.
6 Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва като казва:
7 Господ до века ли ще отхвърля? Не ще ли вече да покаже благоволение?
8 Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?
9 Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села).
10 Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
11 Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата извършени от Тебе в древността,
12 И ще размишлявам върху всички що си сторил, И деянията Ти ще преговарям.
13 Боже, в светост е Твоят път; Кой бог е велик, както истинският Бог?
14 Ти си Бог, който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.
15 Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села.)
16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните.
17 Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; Тоже и стрелите Ти прелетяха.
18 Гласът на гърма Ти бе вихрушката; Светкавиците осветиха вселената; Земята се потресе и се разклати.
19 През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
20 Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона.
Псалми 77
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Утеха и надежда в затруднение
77 На първия певец. По Йедутун[a]. Псалом на Асаф.
2 Моят глас е към Бога и ще викам;
моят глас е към Бога и Той ще ме чуе.
3 (A)В тежък за мене ден търся Господа
и неуморно простирам нощем ръката си към Него,
защото душата ми отказва да се утеши.
4 Мисля за Бога и въздишам;
размишлявам, но духът ми изнемогва.
5 Ти държиш очите ми отворени,
безпокоя се и онемявам.
6 (B)Премислям отминалите дни
и годините на древните времена.
7 Шептя песните си нощем;
със сърцето си размислям
и духът ми се пита:
8 (C)„Завинаги ли ни отхвърли Господ
и няма да ли бъде вече благосклонен?
9 Завинаги ли спряха делата на Неговата милост,
завинаги ли секна Неговото слово?
10 (D)Забрави ли Бог да бъде милостив
или в гнева Си се отказа от всички благодеяния?“
11 (E)Тогава си казах: „Затова страдам аз,
защото десницата на Всевишния се е отдръпнала.“
12 (F)Ще си спомням делата Ти, Господи;
всички онези древни дела ще припомням.
13 Ще размишлявам над всичко, което си извършил,
и ще вниквам във всички Твои дела.
14 (G)Боже, Твоят път е свят.
Кой бог е велик като нашия Бог?
15 Ти си този Бог, Който прави чудеса.
Ти показа на народите мощта Си.
16 (H)Ти избави чрез десницата Си Своя народ,
потомците на Яков и Йосиф.
17 (I)Водите Те видяха, Боже, водите Те видяха и се изплашиха,
а бездните затрепериха.
18 (J)Небесата изляха порой и от облаците се чу глас,
а Твоите стрели летяха навсякъде.
19 (K)Тътенът на Твоя гръм беше във вихрушката,
светкавици осветяваха света,
а земята трепереше и се тресеше.
20 (L)Твоят път бе през морето
и Твоите пътеки – през големите води.
Твоите следи никой не видя.
21 (M)Ти водеше Своя народ като стадо
чрез ръката на Мойсей и Аарон.
Footnotes
- 77:1 Собствено име на музикант от рода на Давид.
Psalm 77
New International Version
Psalm 77[a]
For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.
1 I cried out to God(A) for help;
I cried out to God to hear me.
2 When I was in distress,(B) I sought the Lord;
at night(C) I stretched out untiring hands,(D)
and I would not be comforted.(E)
3 I remembered(F) you, God, and I groaned;(G)
I meditated, and my spirit grew faint.[b](H)
4 You kept my eyes from closing;
I was too troubled to speak.(I)
5 I thought about the former days,(J)
the years of long ago;
6 I remembered my songs in the night.
My heart meditated and my spirit asked:
7 “Will the Lord reject forever?(K)
Will he never show his favor(L) again?
8 Has his unfailing love(M) vanished forever?
Has his promise(N) failed for all time?
9 Has God forgotten to be merciful?(O)
Has he in anger withheld his compassion?(P)”
10 Then I thought, “To this I will appeal:
the years when the Most High stretched out his right hand.(Q)
11 I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your miracles(R) of long ago.
12 I will consider(S) all your works
and meditate on all your mighty deeds.”(T)
13 Your ways, God, are holy.
What god is as great as our God?(U)
14 You are the God who performs miracles;(V)
you display your power among the peoples.
15 With your mighty arm you redeemed your people,(W)
the descendants of Jacob and Joseph.
16 The waters(X) saw you, God,
the waters saw you and writhed;(Y)
the very depths were convulsed.
17 The clouds poured down water,(Z)
the heavens resounded with thunder;(AA)
your arrows(AB) flashed back and forth.
18 Your thunder was heard in the whirlwind,(AC)
your lightning(AD) lit up the world;
the earth trembled and quaked.(AE)
19 Your path(AF) led through the sea,(AG)
your way through the mighty waters,
though your footprints were not seen.
Footnotes
- Psalm 77:1 In Hebrew texts 77:1-20 is numbered 77:2-21.
- Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.
诗篇 77
Chinese New Version (Traditional)
在患難中憶念 神的作為
亞薩的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。
77 我要向 神發聲呼求,
我向 神發聲,他必留心聽我。
2 我在患難的日子尋求主,
我整夜舉手禱告,總不倦怠,
我的心不肯受安慰。
3 我想到 神,就哀怨唉哼;
我沉思默想,心靈就煩亂。(細拉)
4 你使我不能合眼,
我煩躁不安,連話也說不出來。
5 我回想過往的日子,
上古的年代;
6 我想起我夜間的詩歌。
我的心沉思默想,我的靈仔細探究。
7 主要永遠丟棄我,
不再施恩嗎?
8 他的慈愛永遠消失,
他的應許永久廢去嗎?
9 神忘記施恩,
因忿怒而止住他的憐憫嗎?(細拉)
10 因此我說:“這是我的憂傷:
至高者的右手已經改變了(“至高者的右手已經改變了”或譯:“但我要追念至高者顯出右手的年代”)!”
11 我要述說耶和華的作為,
我要記念你古時所行的奇事。
12 我要默想你一切所行的,
思想你的作為。
13 神啊!你的道路是聖潔的,
有哪一位神好像我們的 神這樣偉大呢?
14 你是行奇事的 神,
你在萬民中顯明你的能力。
15 你曾用你的膀臂救贖你的子民,
就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
16 神啊!眾水看見你,
眾水看見你就懼怕,
深淵也都戰抖。
17 密雲傾降雨水,
天空發出響聲,
你的箭閃射四方。
18 你的雷聲在旋風中響起來,
閃電照亮了世界,
大地戰抖震動。
19 你的道路經過海洋,
你的路徑穿過大水,
但你的腳蹤無人知道。
20 你曾藉著摩西和亞倫的手,
帶領你的子民如同帶領羊群一樣。
Psalm 77
King James Version
77 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 I will remember the works of the Lord: surely I will remember thy wonders of old.
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

