Add parallel Print Page Options

Благодарствена молитва към Бога

67 За първия певец. За съпровод със струнни инструменти. Псалом. Песен.

(A)Боже, бъди милостив към нас и ни благослови! Нека засияе лицето Ти над нас.
Така да познаят на земята Твоя път;
всички народи да знаят за спасението, идващо от Тебе.
Боже, нека Те възхваляват народите,
нека Те възхваляват всички народи!
(B)Нека народите да се радват и да тържествуват,
понеже ги съдиш справедливо
и ръководиш всеки народ по земята.
Боже, нека Те възхвалят народите,
нека Те възхвалят всички народи!
(C)Земята даде своя плод.
Нека Бог, нашият Бог, да ни благослови!
Бог да ни благослови
и пред Него да благоговеят всички земни краища!

Exhortación a las naciones, para que alaben a Dios

Al músico principal; en Neginot. Salmo. Cántico.

67 Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga;

Haga resplandecer su rostro sobre nosotros; Selah

Para que sea conocido en la tierra tu camino,

En todas las naciones tu salvación.

Te alaben los pueblos, oh Dios;

Todos los pueblos te alaben.

Alégrense y gócense las naciones,

Porque juzgarás los pueblos con equidad,

Y pastorearás las naciones en la tierra. Selah

Te alaben los pueblos, oh Dios;

Todos los pueblos te alaben.

La tierra dará su fruto;

Nos bendecirá Dios, el Dios nuestro.

Bendíganos Dios,

Y témanlo todos los términos de la tierra.

67 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.