Print Page Options

Прославяне на Бога за величествените Му дела

66 За първия певец. Песен и псалом.

Ликувайте заради Бога, всички хора.
[a] Възпейте славата на името Му,
въздайте Му слава и хвала!
(A)Кажете на Бога: „Какво страхопочитание заслужават Твоите дела!
Твоите врагове ще се преклонят пред Тебе
заради величието на Твоята сила!
Нека цялата земя Ти се поклони
и да Ти пее, да възпява Твоето име!“
Елате и вижте делата на Бога!
Потресаващо е това, което Той извърши за хората.
(B)Той превърна морето в суша –
минаха пешком през водната шир;
там се радвахме заради Неговата помощ.
Той владее вечно с мощта Си.
Неговите очи наглеждат народите,
та размирните да не се надигнат.
Народи, възхвалявайте нашия Бог
и възгласете високо, за да бъде чут гласът на прославата Му.
Той пази живота на душите ни
и не допуска да се подхлъзнат краката ни.
10 (C)Защото, Боже, Ти ни подложи на изпитание,
изпробва ни, както се пречиства среброто.
11 Ти ни остави да попаднем в примка,
постави тежко бреме на гърба ни.
12 (D)Постави човек да ни язди.
Преминахме през огън и вода,
но ни изведе на широк простор.
13 Затова ще вляза в Твоя дом с всеизгаряния,
ще изпълня обетите, които дадох пред Тебе,
14 които езикът ми изрече
и устните ми произнесоха, когато бях в беда.
15 Ще ти принеса всеизгаряния от тлъст добитък и мирисът от жертвата ще се издигне,
ще принеса в жертва телета и козли.
16 Елате, чуйте всички, които благоговеете пред Бога,
и ще ви разкажа какво е сторил Той за мене.
17 Него призовах с устата си
и Го превъзнесох с езика си.
18 Ако носех неправда в сърцето си,
Господ никога нямаше да ме чуе.
19 Обаче Господ чу,
вслуша се в гласа на моята молба.
20 Нека да възхвалявам Бога,
Който не отхвърли молитвата ми и не ме лиши от милостта Си!

Footnotes

  1. 66:2 В Цариградската Библия 66:2 е част от 66:1.

66 Для дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,

виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!

Скажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,

вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.

ідіть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!

Він на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!

Він царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.

Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,

що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,

10 бо Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...

11 Ти нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,

12 Ти їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!

13 Увійду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,

14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!

15 Цілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.

16 ідіть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:

17 До Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!

18 Коли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,

19 але Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!

20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!

Psalm 66

For the director of music. A song. A psalm.

Shout for joy to God, all the earth!(A)
    Sing the glory of his name;(B)
    make his praise glorious.(C)
Say to God, “How awesome are your deeds!(D)
    So great is your power
    that your enemies cringe(E) before you.
All the earth bows down(F) to you;
    they sing praise(G) to you,
    they sing the praises of your name.”[a]

Come and see what God has done,
    his awesome deeds(H) for mankind!
He turned the sea into dry land,(I)
    they passed through(J) the waters on foot—
    come, let us rejoice(K) in him.
He rules forever(L) by his power,
    his eyes watch(M) the nations—
    let not the rebellious(N) rise up against him.

Praise(O) our God, all peoples,
    let the sound of his praise be heard;
he has preserved our lives(P)
    and kept our feet from slipping.(Q)
10 For you, God, tested(R) us;
    you refined us like silver.(S)
11 You brought us into prison(T)
    and laid burdens(U) on our backs.
12 You let people ride over our heads;(V)
    we went through fire and water,
    but you brought us to a place of abundance.(W)

13 I will come to your temple with burnt offerings(X)
    and fulfill my vows(Y) to you—
14 vows my lips promised and my mouth spoke
    when I was in trouble.
15 I will sacrifice fat animals to you
    and an offering of rams;
    I will offer bulls and goats.(Z)

16 Come and hear,(AA) all you who fear God;
    let me tell(AB) you what he has done for me.
17 I cried out to him with my mouth;
    his praise was on my tongue.
18 If I had cherished sin in my heart,
    the Lord would not have listened;(AC)
19 but God has surely listened
    and has heard(AD) my prayer.
20 Praise be to God,
    who has not rejected(AE) my prayer
    or withheld his love from me!

Footnotes

  1. Psalm 66:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 7 and 15.

Praise to God for His Awesome Works

To the Chief Musician. A Song. A Psalm.

66 Make (A)a joyful shout to God, all the earth!
Sing out the honor of His name;
Make His praise glorious.
Say to God,
“How (B)awesome are Your works!
(C)Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
(D)All the earth shall worship You
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah

Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men.
(E)He turned the sea into dry land;
(F)They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
He rules by His power forever;
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah

Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
Who keeps our soul among the living,
And does not allow our feet to [a]be moved.
10 For (G)You, O God, have tested us;
(H)You have refined us as silver is refined.
11 (I)You brought us into the net;
You laid affliction on our backs.
12 (J)You have caused men to ride over our heads;
(K)We went through fire and through water;
But You brought us out to [b]rich fulfillment.

13 (L)I will go into Your house with burnt offerings;
(M)I will pay You my [c]vows,
14 Which my lips have uttered
And my mouth has spoken when I was in trouble.
15 I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah

16 Come and hear, all you who fear God,
And I will declare what He has done for my soul.
17 I cried to Him with my mouth,
And He was [d]extolled with my tongue.
18 (N)If I regard iniquity in my heart,
The Lord will not hear.
19 But certainly God (O)has heard me;
He has attended to the voice of my prayer.

20 Blessed be God,
Who has not turned away my prayer,
Nor His mercy from me!

Footnotes

  1. Psalm 66:9 slip
  2. Psalm 66:12 abundance
  3. Psalm 66:13 Promised deeds
  4. Psalm 66:17 praised

66 Make a joyful noise unto God, all ye lands:

Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.