Add parallel Print Page Options

Бог е справедливият Съдия

58 (A)За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Поучение на Давид.

[a] Наистина ли, съдии, изричате правда?
Справедливо ли съдите хората?
Не! В сърцето си замисляте неправда по земята,
с ръцете си отмервате насилие.
Нечестивите станаха отстъпници от майчина утроба;
заблуждават, говорейки лъжи от майчина утроба.
(B)Тяхната отрова е като отровата на змия,
подобни са на глуха кобра, затворила ухото си,
която не се вслушва в гласа на заклинателя,
на заклинателя, изкусен в заклинания.
(C)Боже, строши зъбите в устата им!
Господи, счупи челюстите на младите лъвове!
(D)Нека изчезнат те като вода, която се оттича!
Когато съдията опъне стрелите си, те да бъдат като притъпени.
(E)Да си отидат като охлюви, излезли от къщичките си,
да не видят слънце като пометнато дете.
10 (F)Преди вашите котли да усетят пламналите тръни,
както сурови, така и горящи, вихър да ги отнесе.
11 Невинният ще се зарадва, когато види отмъщение;
ще потопи крака си в кръвта на нечестивия.
12 И човек ще каже: „Наистина има награда за невинния.
И така, има Бог, Който съди по земята!“

Footnotes

  1. 58:2 В Цариградската Библия 58:2 е част от 58:1.

Psalm 58[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b]

Do you rulers indeed speak justly?(A)
    Do you judge people with equity?
No, in your heart you devise injustice,(B)
    and your hands mete out violence on the earth.(C)

Even from birth the wicked go astray;
    from the womb they are wayward, spreading lies.
Their venom is like the venom of a snake,(D)
    like that of a cobra that has stopped its ears,
that will not heed(E) the tune of the charmer,(F)
    however skillful the enchanter may be.

Break the teeth in their mouths, O God;(G)
    Lord, tear out the fangs of those lions!(H)
Let them vanish like water that flows away;(I)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(J)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(K)
    like a stillborn child(L) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(M)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[c](N)
10 The righteous will be glad(O) when they are avenged,(P)
    when they dip their feet in the blood of the wicked.(Q)
11 Then people will say,
    “Surely the righteous still are rewarded;(R)
    surely there is a God who judges the earth.”(S)

Footnotes

  1. Psalm 58:1 In Hebrew texts 58:1-11 is numbered 58:2-12.
  2. Psalm 58:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

God Really Judges

Psalm 58

For the music director: “Do Not Destroy,” a Michtam of David.
Do you really speak of justice, O “gods”?
Do you judge with fairness, sons of man?
No, in heart you devise injustice.
Your hands weigh out violence on earth.
The wicked are strangers from the womb.
Speaking lies, they go astray from birth.
Their venom is like a serpent’s venom,
like a deaf cobra shutting its ear—
not hearing the voice of charmers,
    or a cunning spell binder.
O God, break their teeth in their mouths.
Tear out the fangs of young lions, Adonai.
Let them flow away like water that runs off.
When he bends his bow, let the arrows be cut off.
Like a slug melting away as it slithers,
like a woman’s miscarriage,
may they never see the sun.
10 Even before your pots can feel a thorn
—whether alive or ablaze—
He will sweep the wicked away.
11 The righteous one will rejoice
when he beholds vengeance,
when he washes his feet in the blood of the wicked.
12 Then men will say:
“There really is a reward for the righteous.
There really is a God who judges on earth!”