Псалми 45
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Величието на Царя и Невястата (Църквата) Му
45 За първия певец. По мелодията на шошаним[a]. Песен на Кореевия хор. Песен за любовта.
2 [b] От сърцето ми извира блага дума.
Моята песен е за царя.
Езикът ми е перо на бързописец.
3 Ти си по-прекрасен от синовете на човека,
благост се излива от Твоята уста.
Затова Бог Те благослови за вечни времена.
4 (A)Силни, препаши меча Си на Своето бедро!
Препаши се със Своята слава и със Своето величие!
5 И в Своето величие язди победоносно в колесница
заради истината, благостта и правдата!
И Твоята десница ще Те води към величествени дела.
6 Твоите стрели са остри,
проникват в сърцата на враговете на Царя;
народите падат пред Тебе.
7 Престолът Ти, Боже, е вечен
и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.
8 (B)Ти обикна правдата и намрази беззаконието.
Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза
с елей[c] на радост повече от другите властници.
9 На смирна[d], алое[e] и касия[f] ухаят всички Твои дрехи;
струнна музика Те весели в дворци, украсени със слонова кост.
10 Царски дъщери са между Твоите знатни;
царицата стои отдясно на Тебе с накити от офирско[g] злато.
11 Чуй, дъще, и разбери,
забрави своя народ и своя бащин дом!
12 И Царят ще пожелае твоята красота,
защото Той е Твоят господар. И ти Му се подчини!
13 Дъщерята на Тир ще дойде с дар;
богатите от народа ще търсят Твоето благоволение.
14 Величествена е царската дъщеря в двореца,
златотъкана е нейната дреха.
15 Ще я доведат при царя в пъстровезани дрехи;
девици, нейни приближени, ще я доведат при Тебе.
16 Водят ги с радост и ликуване,
те влизат в царския дворец.
17 На мястото на Твоите бащи ще бъдат Твоите синове;
ще ги поставяш за князе по цялата земя.
18 (C)Ще направя Твоето име да се споменава от род в род;
затова народите ще Те славят за вечни времена.
Psalm 45
Douay-Rheims 1899 American Edition
45 Unto the end, for the sons of Core, for the hidden.
2 Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.
3 Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
4 Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
5 The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.
6 God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
7 Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.
8 The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
9 Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,
10 Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
11 Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
12 The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)