Add parallel Print Page Options

Псалом Давида.

О Господи, суди мене і доведи,
    що жив я доброчесно й непохитно
    і що завжди на Тебе покладавсь.
О Господи, Ти випробуй мої
    найпотаємніші чуття й думки.
Твоя любов завжди переді мною.
    Твоя любов завжди мене веде.
Не знаюсь я з брехливими людьми,
    і з лицемірами у мене справ немає.
Ненавиджу я товариство злих,
    й з безбожниками водитись не бажаю.

На знак невинності своєї мию руки,
    щоби ходить довкола вівтаря Твого, О Господи,
і щоб воздати Тобі хвалу,
    та ще оповістить про чудеса
    усі, що створені були Тобою.
О Господи, люблю Твою оселю[a],
    де сяє Твоя слава Господня—то яскраве сяйво,
    яким Бог повідомляв людям про Свою присутність.

О Боже, не карай мене укупі з грішниками
    і не відбирай мого життя,
    як у людей тих кровожерних,
10 які завжди готові кривдить інших
    й чиї долоні завжди прагнуть хабаря.
11 А я життя у чистоті проводжу,
    будь милосердний, порятуй мене!
12 Нічого не погрожує мені, коли
    я славлю Бога на велелюднім зібранні.

Псалом Давида.

Господь—то моє Світло, мій Спаситель,
    тому лякатись нікого мені.
Господь—мій прихисток,
    тож не боюсь нікого.
Якщо зловмисники на мене нападуть
    і намагатимуться погубити,
    нападники і вороги розбиті будуть.
Я не злякаюсь навіть і тоді,
    як ціла армія довкруги отабориться.
Я довірятимуся Господу завжди,
    якщо вони й війну розв’яжуть проти мене!

І лиш одного я у Господа прошу:
    дозволь мені всі дні мого життя
    перебувати у Твоєму храмі,
щоб Господа красу я бачить міг
    і міг чекати відповіді в Твоєму Палаці[b].

Бо захистить мене Господь
    у схованці[c] Своїй в лиху годину,
    сховає у високій скелі.
Нехай же допоможе Він мені
    збороти ворогів довкола мене,
щоб жертви в пам’яті принести міг я
    із радістю і оспівати Бога.

О Господи, почуй мої мольби,
    будь милосердний, відгукнись до мене.
Від Тебе моє серце промовляє:
    «Шукай-но Господа!»
    Тому й прийшов я оспівати Тебе.
Тому й благаю я: «Не відвернись від мене,
    не покидай, не залишай слугу Твого.
Бо тільки Ти мені допомагаєш.
    Не залишай мене, о Боже—рятівник!»
10 Хоч батько з матір’ю від мене відвернулись,
    Господь мене візьме і дбатиме про мене.
11 Навчай мене, о Господь, Своїх шляхів,
    веди мене безпечними стежками,
    бо ж маю я чимало ворогів.
12 Не дозволяй їм знищити мене!
Звертаюся я з цим благанням,
    бо люд лихий мене оплутав олжою,
    вони бажають вразити мене.
13 Воно би так і сталося, якби я не повірив,
    що зійде на мене благословення Господа мого
    на землю, на якій живу я.
14 На Господа надію покладайте!
    Тож будьте сильні й мужні!
    На Господа надію покладайте!

Псалом Давида.

До Тебе, Господи, звертаюсь я,
    о моя Скеле!
Мене не відцурайся, бо інакше,
    як Ти мовчатимеш, тоді я буду
    як ті, хто вже в могилі.
Почуй мої мольби про допомогу,
    коли до Тебе простягаю руки,
    до Твого святого храму.
Не віддавай мене на покарання
    разом із кривдниками, що носять в серці зло,
    хоча з сусідами про мир говорять.
Їх покарай, вони то заслужили!
Нехай на їхні голови впаде,
    все, що вони наготували іншим!
    Воздай їм по заслугах їхніх!
За що? Вони й не намагаються збагнути,
    що сотворив Господь, що Він зробив.
    Тому Господь навіки знищить їх і не відродить.

Славімо Господа, дійшли мої благання.
Господь зміцнив і захистив мене.
    Я буду вірити у Нього.
Господь прийшов мені на допомогу,
    отож моє радіє серце,
    і пісня прославлятиме Його!
Господь—то сила для Його людей,
    Він запорука вірної звитяги
    царя, якого Він обрав.

Спаси Своїх людей,
    благослови людей, які Тобі належать,
    будь їхнім пастирем, і дбай про них[d] завжди!

Footnotes

  1. 26:8 оселю Або «храм». Див.: «храм».
  2. 27:4 Палаці Тобто «храмі». Див.: «храм».
  3. 27:5 схованці Або «у наметі». Див.: «святий намет».
  4. 28:9 дбай про них Або «прости їх».

Звернення Павла до юдеїв

22 Павло сказав: «Браття й батьки, вислухайте, що скажу я на свій захист». Коли юдеї почули, що Павло говорить до них єврейською мовою, то зовсім замовкли.

Він продовжував: «Я юдей, народився в Тарсі, в Кілікії, виріс у цьому місті. Наставником моїм був Ґамалиїл, який навчив мене законів наших предків. Я віддано служив Богу, як і ви всі сьогодні. Я нещадно переслідував послідовників „Дороги Господньої”: арештовував жінок і чоловіків й кидав їх до в’язниці. Це можуть підтвердити первосвященики і всі члени ради старійшин. Саме від них я одержав листи до братів юдейських у Дамаску і пішов туди, щоб схопити Ісусових послідовників й привести їх як в’язнів до Єрусалиму для покарання.

Але ось що сталося по дорозі до Дамаска, куди я прямував. Приблизно опівдні яскраве світло з небес раптом осяяло мене. Я впав на землю й почув голос, який звертався до мене: „Савле! Савле! Чому ти переслідуєш Мене?” Я запитав: „Хто ти, Господи?” Він відповів мені: „Я Ісус із Назарета, Якого ти переслідуєш”. Ті, хто були зі мною, бачили це сяйво, але не чули голосу, зверненого до мене. 10 Я запитав: „Що мені робити, Господи?” І Господь відповів: „Підведися і йди в Дамаск, там тобі буде сповіщено, що Я призначив тобі робити”.

11 Я був осліплений тим сяйвом, тож мої супутники за руку відвели мене в Дамаск. 12 У тому місті мешкав відданий знавець Закону на ім’я Ананій[a], він мав добру славу поміж усіма юдеями, які жили там. 13 Він прийшов до мене і сказав: „Брате Савле! Нехай зір повернеться до тебе!” І тієї ж миті я зміг побачити його.

14 Ананія мовив далі: „Бог наших предків обрав тебе спізнати волю Його, побачити Праведного й почути Його голос. 15 Бо ти перед усім народом маєш бути свідком того, що бачив і чув. 16 Ну, а тепер чого ти чекаєш? Встань і прийми хрещення, змий гріхи свої, закликаючи ім’я Господа”[b].

17 І сталося так, що коли я повернувся до Єрусалиму й молився у храмі, то було мені видіння. 18 У ньому я побачив Ісуса, Який наказав мені: „Збирайся й негайно залиш Єрусалим, бо люди тут не приймуть твоє свідчення про Мене”. 19 І я сказав: „Господи, ці люди знають, що ходив я по синагогах, арештовував і побивав тих, хто вірять у Тебе. 20 І коли пролилася кров Твого свідка Степана, я стояв там й схвалював те вбивство, і навіть охороняв речі тих, хто розправлявся з ним”. 21 Тоді Ісус сказав мені: „Іди. Я посилаю тебе в далеку дорогу до поган”».

Павло—римський громадянин

22 До цих слів юдеї слухали Павла, а потім загукали: «Смерть йому! Він не повинен жити!» 23 Вони кричали, зриваючи з себе одяг і здіймаючи куряву[c]. 24 Через те командир наказав відвести Павла до фортеці й учинити йому допит з батогами. Він хотів з’ясувати, чого вони так кричали на Павла. 25 Та коли вони зв’язали його, щоб бити батогами, Павло звернувся до сотника, який стояв поруч: «Хіба це по закону без суду бити батогами римського громадянина?»

26 Почувши таке, сотник пішов до командира й сказав: «Що ж ти робиш? Цей чоловік—римський громадянин». 27 Тоді командир підійшов до Павла й запитав: «Скажи, ти римський громадянин?» «Так»,—відповів той. 28 Командир зауважив: «Мені коштувало великих грошей придбати це громадянство». Тоді Павло промовив: «А я народився в ньому».

29 Ті, хто збирались допитувати його, відразу відступили, а командир дуже злякався, збагнувши, що він зв’язав римського громадянина.

Павло перед Синедріоном

30 Усе ж таки командир хотів з’ясувати достеменно, в чому ж юдеї звинувачують Павла. Тож наступного дня він звелів зібрати старійшин і весь Синедріон. Знявши з Павла ланцюги, він привів його до юдейського зібрання.

Footnotes

  1. 22:12 Ананій У цій книзі розповідається про трьох чоловіків на ім’я Ананій. Див.: також Дії 5:1 та 23:2.
  2. 22:16 закликаючи ім’я Господа Або «віруючи в Ісуса, Який порятує вас».
  3. 22:23 зриваючи… здіймаючи куряву В ознаку лютого гніву.