Add parallel Print Page Options

138 Псалом Давида.

Вславлятиму Тебе від глибини душі,
    перед богами[a] я співатиму осанну.
Святому храму шанобливо і покірливо вклонюся,
    звеличуватиму Твоє ім’я за милість, за любов Твою,
    адже обітниця Твоя Твоє ім’я піднесла над усім.
Коли я Тебе кликав, Ти озвався,
    Ти простір дав душі моїй складати про Тебе гімни.

Нехай усі земні царі Тебе прославлять,
    коли слова Твої почують.
Нехай вони також співають про діла Господні,
    тому що слава Господа—безмежна.

Хоч високо піднесений Господь,
    убогого Він помічає, пихатим знає ціну,
    віддалік тримає їх.
Якщо ускочу я в халепу,
    Ти зробиш так, щоб кривдника я пережив,
    простягнеш руку і правицею мене спасеш.
Господь відплатить ворогам за мене.
    О Господи, повік живуть Твої любов і ласка незрадливі.
    Не кинеш Ти нізащо і ніколи тих, кого створив.

Footnotes

  1. 138:1 богами Часто богами називали могутніх земних правителів, зокрема, єгипетського фараона.

Psalm 138

Of David.

I will praise you, Lord, with all my heart;
    before the “gods”(A) I will sing(B) your praise.
I will bow down toward your holy temple(C)
    and will praise your name(D)
    for your unfailing love and your faithfulness,(E)
for you have so exalted your solemn decree
    that it surpasses your fame.(F)
When I called,(G) you answered me;(H)
    you greatly emboldened(I) me.

May all the kings of the earth(J) praise you, Lord,
    when they hear what you have decreed.
May they sing(K) of the ways of the Lord,
    for the glory of the Lord(L) is great.

Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly;(M)
    though lofty, he sees them(N) from afar.
Though I walk(O) in the midst of trouble,
    you preserve my life.(P)
You stretch out your hand(Q) against the anger of my foes;(R)
    with your right hand(S) you save me.(T)
The Lord will vindicate(U) me;
    your love, Lord, endures forever(V)
    do not abandon(W) the works of your hands.(X)