Add parallel Print Page Options

93 Царює Господь, зодягнувся у велич, зодягнувся Господь, оперезався Він силою, і міцно поставлений всесвіт, щоб не захитався!

Престол Твій поставлений міцно спрадавна, від вічности Ти!

Ріки піднесли, о Господи, ріки піднесли свій гуркіт, ріки будуть підносити шум від удару їхніх хвиль,

та над гуркіт великих тих вод, над морські потужнії хвилі, могутніший Господь у висоті!

Свідоцтва Твої дуже певні, а дому Твоєму належиться святість, о Господи, на довгії дні!

Господь—наш цар,
    і вбрання Його—велич й слава.
Як світ стоїть і не впаде ніколи,
    так і царство Твоє живе в віках.
    Ти справді існував завжди!

О Господи, річки біжать, моря підносять голос,
    і хвилі кататися гучніше і гучніше.
Такий потужний голос океану,
    його хвилі могутньо розбиваються об берег,
    але Господь незміряно сильніший.

Твої закони праведні й надійні[a],
    нехай святий Твій храм стоїть із віку в вік.

Footnotes

  1. 93:5 Твої закони… надійні Або «я вірю в Твій Заповіт».

Psalm 93

The Lord reigns,(A) he is robed in majesty;(B)
    the Lord is robed in majesty and armed with strength;(C)
    indeed, the world is established,(D) firm and secure.(E)
Your throne was established(F) long ago;
    you are from all eternity.(G)

The seas(H) have lifted up, Lord,
    the seas have lifted up their voice;(I)
    the seas have lifted up their pounding waves.(J)
Mightier than the thunder(K) of the great waters,
    mightier than the breakers(L) of the sea—
    the Lord on high is mighty.(M)

Your statutes, Lord, stand firm;
    holiness(N) adorns your house(O)
    for endless days.