Add parallel Print Page Options

Хоровођи. Према „Љиљанима“. Сведочења. Давидова песма поуздања у Бога. За поуку: када се борио против Арам-Нахарајима и Арам-Сове и када се Јоав вратио, па у Сланој долини побио дванаест хиљада Едомаца.

60 Одбацио си нас, Боже,
    срушио нас, разгневио се.
    Опорави нас!
Ти си земљу уздрмао,
    расцепао си је;
раселине њене споји
    јер је уздрмана.
Пустио си да твој народ види страхоту,
    приморао да пијемо вино што опија.
Заставу си богобојазнима дао
    да се због истине[a] развије. Села

Десницом нас својом спаси, услиши нас,
    па да твоји миљеници избављени буду.
У свом Светилишту Бог је објавио:
    „Заклицаћу, поделићу Сихем,
    премерићу долину Сокота.
Мој је Галад, мој је Манасија;
    Јефрем ми је кацига на глави,
    а Јуда ми царско жезло.
Моав ми је корито за прање,
    на Едом сам бацио сандалу;
    Филистејо, због мене ускликни!“

Ко ће мене да отпрати у град утврђени?
    А на Едом ко ће ме повести?
10 Нећеш ли ти, о, Боже,
    који си нас одбацио,
па с војскама нашим, Боже,
    више не корачаш?
11 Помоћ дај нам испред противника,
    узалуд је људско избављење.
12 Силно ћемо ступати са Богом,
    изгазиће наше противнике!

Footnotes

  1. 60,4 Или: због лука.

Хоровођи. По напеву »Љиљан Сведочанства«. Михтам Давидов. За поуку. Када се борио против Арам-Нахарајима и Арам-Цове и када се Јоав вратио и убио дванаест хиљада Едомаца у Долини соли.

Одбацио си нас, Боже,
    пробио нам бојне редове;
разгневио си се.
    Сада нас врати.
Затресао си земљу и расцепио је.
    Зацели јој пукотине од силног потреса.
Ударио си свој народ тешком невољом,
    напио нас вином од ког се посрће.
А онима који те се боје
    заставу си дигао да се ван домета лука склоне, Села
да се избаве они које волиш.
    Спаси својом десницом и услиши ме.

Бог рече у свом светилишту:
    »Победићу и Сихем разделити,
    долину Сукот размерити.
Гилад је мој и Манасија је мој,
    Ефрем ми је шлем, Јуда моје жезло.
Моав ми је суд за прање,
    на Едом ћу бацити сандалу,
    над Филистејом победнички поклич испуштам.«

Ко ће ме спровести до града утврђеног?
    Ко ће ме довести до Едома?
10 Зар нећеш ти, Боже,
    ти који нас одбаци,
ти, Боже, који више не излазиш у бој
    с нашим војскама?
11 Помози нам против душмана,
    јер ништавна је људска помоћ.
12 С Богом ћемо чинити силна дела
    и он ће згазити наше душмане.

Psalm 60[a](A)

For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktam[b] of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim[c] and Aram Zobah,[d] and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.(B)

You have rejected us,(C) God, and burst upon us;
    you have been angry(D)—now restore us!(E)
You have shaken the land(F) and torn it open;
    mend its fractures,(G) for it is quaking.
You have shown your people desperate times;(H)
    you have given us wine that makes us stagger.(I)
But for those who fear you, you have raised a banner(J)
    to be unfurled against the bow.[e]

Save us and help us with your right hand,(K)
    that those you love(L) may be delivered.
God has spoken from his sanctuary:
    “In triumph I will parcel out Shechem(M)
    and measure off the Valley of Sukkoth.(N)
Gilead(O) is mine, and Manasseh is mine;
    Ephraim(P) is my helmet,
    Judah(Q) is my scepter.(R)
Moab is my washbasin,
    on Edom I toss my sandal;
    over Philistia I shout in triumph.(S)

Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
10 Is it not you, God, you who have now rejected us
    and no longer go out with our armies?(T)
11 Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.(U)
12 With God we will gain the victory,
    and he will trample down our enemies.(V)

Footnotes

  1. Psalm 60:1 In Hebrew texts 60:1-12 is numbered 60:3-14.
  2. Psalm 60:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 60:1 Title: That is, Arameans of Northwest Mesopotamia
  4. Psalm 60:1 Title: That is, Arameans of central Syria
  5. Psalm 60:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.