Add parallel Print Page Options

Псалам Давидов. Песма за посвећење храма.

30 Узвисујем те, Господе, јер си ме подигао,
    ниси дао да се душмани нада мном радују.
Теби завапих, Господе, Боже мој,
    и ти си ме исцелио.
Господе, из Света мртвих ти си ме извео,
    моју си душу спасао од раке.

Запојте Господу, верни његови,
    хвалите га, спомињите светост његову.
Јер гнев његов траје за трен,
    а читав живот милост његова.
Вече доноси плач,
    а јутро клицање.

У свом спокојству рекао сам себи:
    „Никада ме ништа неће уздрмати.“
Милошћу си ме својом, Господе,
    учврстио као моћну гору;
кад си лице своје сакрио,
    свега ме је страх обузео.

К теби вапим, Господе,
    од свога Бога тражим милост.
„Каква корист од моје смрти,
    ако сиђем у раку?
Хоће ли те прах прослављати?
    Зар ће прах о твојој верности да прича?
10 Почуј, Господе, смилуј ми се,
    буди моја помоћ, о, Господе!“

11 Мој си плач окренуо у коло,
    скинуо си с мене рухо жалости,
    и у рухо ме радости обукао.
12 Зато те душа моја слави без престанка.
    О, Господе, Боже мој, хвалићу те вечно!

Псалам Давидов. Песма за посвећење Храма.

Узвисујем те, ГОСПОДЕ, јер си ме из невоље извукао
    и ниси дао да непријатељи ликују нада мном.
ГОСПОДЕ, Боже мој, теби сам завапио,
    и ти ме исцели.
ГОСПОДЕ, душу си ми подигао из Шеола,
    у животу ме одржао, да у гробну јаму не сиђем.

Певајте псалме ГОСПОДУ, верни његови,
    његовом светом Имену захваљујте.
Јер, гнев његов траје само трен,
    а наклоност његова цео живот.
Плач може потрајати сву ноћ,
    али ујутро долази клицање.

У својој безбрижности рекох:
    »Никада се нећу поколебати.«
ГОСПОДЕ, својом наклоношћу
    учинио си да стојим чврсто као гора.
Али, кад си своје лице сакрио,
    уплаших се
и завапих теби, ГОСПОДЕ,
    ГОСПОДА замолих за милост:
»Каква је корист од моје смрти,
    од мога силаска у гробну јаму?
Зар ће ти прах захваљивати?
    Зар ће он објављивати твоју истину?«
10 Чуј, ГОСПОДЕ, и милостив ми буди,
    Помагач ми буди, ГОСПОДЕ.
11 Моју си кукњаву окренуо у играње.
    Кострет си свукао с мене и у радост ме обукао,
12 да ти моја душа пева псалме
    и да не замукне.

ГОСПОДЕ, Боже мој, довека ћу ти захваљивати.

Psalm 30[a]

A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.

I will exalt(A) you, Lord,
    for you lifted me out of the depths(B)
    and did not let my enemies gloat over me.(C)
Lord my God, I called to you for help,(D)
    and you healed me.(E)
You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(F)
    you spared me from going down to the pit.(G)

Sing(H) the praises of the Lord, you his faithful people;(I)
    praise his holy name.(J)
For his anger(K) lasts only a moment,(L)
    but his favor lasts a lifetime;(M)
weeping(N) may stay for the night,
    but rejoicing comes in the morning.(O)

When I felt secure, I said,
    “I will never be shaken.”(P)
Lord, when you favored me,
    you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,(Q)
    I was dismayed.

To you, Lord, I called;
    to the Lord I cried for mercy:
“What is gained if I am silenced,
    if I go down to the pit?(R)
Will the dust praise you?
    Will it proclaim your faithfulness?(S)
10 Hear,(T) Lord, and be merciful to me;(U)
    Lord, be my help.(V)

11 You turned my wailing(W) into dancing;(X)
    you removed my sackcloth(Y) and clothed me with joy,(Z)
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
    Lord my God, I will praise(AA) you forever.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
  2. Psalm 30:1 Title: Or palace
  3. Psalm 30:7 That is, Mount Zion