Add parallel Print Page Options

Четири предупреждения

(A)Сине, ако си поръчителствал за своя ближен и си подал ръка за договореност на чужд човек,

Read full chapter

Warnings Against Folly

My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
    if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,

Read full chapter

My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Read full chapter

15 (A)Който поръчителства за чужд човек, ще получи зло, а който отклонява поръчителството, ще бъде в безопасност.

Read full chapter

15 Whoever puts up security(A) for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.(B)

Read full chapter

15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

Read full chapter

15 (A)Който поръчителства за чужд човек, ще получи зло, а който отклонява поръчителството, ще бъде в безопасност.

Read full chapter

15 Whoever puts up security(A) for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.(B)

Read full chapter

15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

Read full chapter

15 (A)Който поръчителства за чужд човек, ще получи зло, а който отклонява поръчителството, ще бъде в безопасност.

Read full chapter

15 Whoever puts up security(A) for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.(B)

Read full chapter

15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

Read full chapter