Guidance for the Young

My son, do not forget my law,
(A)But let your heart keep my commands;
For length of days and long life
And (B)peace they will add to you.

Let not mercy and truth forsake you;
(C)Bind them around your neck,
(D)Write them on the tablet of your heart,
(E)And so find favor and [a]high esteem
In the sight of God and man.

(F)Trust in the Lord with all your heart,
(G)And lean not on your own understanding;
(H)In all your ways acknowledge Him,
And He shall [b]direct your paths.

Do not be wise in your own (I)eyes;
Fear the Lord and depart from evil.
It will be health to your [c]flesh,
And (J)strength[d] to your bones.

(K)Honor the Lord with your possessions,
And with the firstfruits of all your increase;
10 (L)So your barns will be filled with plenty,
And your vats will overflow with new wine.

11 (M)My son, do not despise the chastening of the Lord,
Nor detest His correction;
12 For whom the Lord loves He corrects,
(N)Just as a father the son in whom he delights.

13 (O)Happy is the man who finds wisdom,
And the man who gains understanding;
14 (P)For her proceeds are better than the profits of silver,
And her gain than fine gold.
15 She is more precious than rubies,
And (Q)all the things you may desire cannot compare with her.
16 (R)Length of days is in her right hand,
In her left hand riches and honor.
17 (S)Her ways are ways of pleasantness,
And all her paths are peace.
18 She is (T)a tree of life to those who take hold of her,
And happy are all who [e]retain her.

19 (U)The Lord by wisdom founded the earth;
By understanding He established the heavens;
20 By His knowledge the depths were (V)broken up,
And clouds drop down the dew.

21 My son, let them not depart from your eyes—
Keep sound wisdom and discretion;
22 So they will be life to your soul
And grace to your neck.
23 (W)Then you will walk safely in your way,
And your foot will not stumble.
24 When you lie down, you will not be afraid;
Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
25 (X)Do not be afraid of sudden terror,
Nor of trouble from the wicked when it comes;
26 For the Lord will be your confidence,
And will keep your foot from being caught.

27 (Y)Do not withhold good from [f]those to whom it is due,
When it is in the power of your hand to do so.
28 (Z)Do not say to your neighbor,
“Go, and come back,
And tomorrow I will give it,
When you have it with you.
29 Do not devise evil against your neighbor,
For he dwells by you for safety’s sake.
30 (AA)Do not strive with a man without cause,
If he has done you no harm.

31 (AB)Do not envy the oppressor,
And choose none of his ways;
32 For the perverse person is an abomination to the Lord,
(AC)But His secret counsel is with the upright.
33 (AD)The curse of the Lord is on the house of the wicked,
But (AE)He blesses the home of the just.
34 (AF)Surely He scorns the scornful,
But gives grace to the humble.
35 The wise shall inherit glory,
But shame shall be the legacy of fools.

Footnotes

  1. Proverbs 3:4 Lit. good understanding
  2. Proverbs 3:6 Or make smooth or straight
  3. Proverbs 3:8 Body, lit. navel
  4. Proverbs 3:8 Lit. drink
  5. Proverbs 3:18 hold her fast
  6. Proverbs 3:27 Lit. its owners

Payo upang matakot, magtiwala, at sumunod sa Panginoon. Ang ganting pala ng karunungan.

Anak ko, huwag mong kalimutan ang aking kautusan;
(A)Kundi ingatan ng iyong puso ang aking mga utos:
Sapagka't (B)karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay,
At kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.
Huwag kang pabayaan ng kaawaan at katotohanan:
(C)Itali mo sa palibot ng iyong leeg;
(D)Ikintal mo sa iyong puso:
(E)Sa gayo'y makakasumpong ka ng lingap at mabuting kaunawaan,
Sa paningin ng Dios at ng tao.
(F)Tumiwala ka sa Panginoon ng buong puso mo,
(G)At huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:
Kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad,
At kaniyang (H)ituturo ang iyong mga landas.
(I)Huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata;
Matakot ka sa Panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
Magiging kagalingan sa iyong pusod,
At utak sa iyong mga buto.
(J)Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik,
At ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
10 Sa gayo'y mapupuno ang iyong mga kamalig ng sagana,
At ang iyong mga alilisan ay aapawan ng bagong alak.
11 Anak ko,(K)huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon;
Ni mayamot man sa kaniyang saway:
12 Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig:
(L)Gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.
13 Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan,
At ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
14 (M)Sapagka't ang kalakal niya ay maigi kay sa kalakal na pilak,
At ang pakinabang niyaon kay sa dalisay na ginto.
15 Mahalaga nga kay sa mga rubi;
At wala (N)sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,
16 Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya,
Sa kaniyang kaliwang kamay ay (O)mga kayamanan at karangalan.
17 (P)Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan,
At lahat niyang mga landas ay kapayapaan.
18 Siya ay (Q)punong kahoy ng buhay sa mga nanghahawak sa kaniya:
At mapalad ang bawa't isa na nangamamalagi sa kaniya.
19 Nilikha ng (R)Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan;
Itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
20 (S)Sa kaniyang kaalaman ay nabahagi ang mga kalaliman,
At ang mga alapaap ay nagsipatak ng (T)hamog.
21 Anak ko, huwag silang mangahiwalay sa iyong mga mata;
Ingatan mo ang magaling na karunungan at ang kabaitan;
22 Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa,
At (U)biyaya sa iyong leeg.
23 (V)Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay,
At ang iyong paa ay hindi matitisod.
24 (W)Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot:
Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.
25 (X)Huwag kang matakot ng biglang pagkatakot,
Ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:
26 Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala,
At iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
27 (Y)Huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan,
Pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.
28 (Z)Huwag mong sabihin sa iyong kapuwa, Yumaon ka, at bumalik uli,
At bukas ay magbibigay ako;
Pagka ikaw ay mayroon.
29 Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa,
Na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.
30 (AA)Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan,
Kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.
31 (AB)Huwag kang managhili sa taong marahas,
At huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
32 Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon:
(AC)Nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.
33 (AD)Ang sumpa ng Panginoon ay nasa bahay ng masama;
Nguni't pinagpapala niya ang tahanan ng matuwid.
34 Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi,
(AE)Nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.
35 Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian;
Nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:

12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

19 The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

32 For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.

33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.