Притчи 29
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Възхвала на правосъдието и проклятие на нечестието
29 Човек, който, макар и изобличаван, остава твърдоглав, неочаквано ще бъде съкрушен, без надежда за изцеление.
2 (A)Управляват ли праведници, народът се весели, а когато нечестив човек е на власт, народът стене.
3 (B)Човекът, който обича мъдростта, радва баща си; а който общува с блудници, разпилява имот.
4 (C)Царят изгражда царството с правосъдие, а който изисква подаръци, го разорява.
5 Човек, който ласкае приятеля си, залага примка пред стъпките му.
6 (D)Лошият човек е вплетен в греха, а праведникът ликува и се радва.
7 Справедливият вниква грижливо в съдебното дело на бедните, а нечестивият няма никакво разбиране за него.
8 Подстрекателите подбуждат града към бунт, а мъдрите усмиряват яростта.
9 Умният човек, като се съди с глупав човек, се гневи, смее се и няма покой.
10 Кръвожадните хора мразят невинния, а праведните се грижат за неговия живот.
11 (E)Глупавият излива целия си гняв, а мъдрият го сдържа.
12 Ако управникът се вслушва в лъжливи донесения, тогава и всичките му служители стават нечестиви.
13 (F)Беднякът и потисникът се срещат един с друг. Господ е Този, Който дарява светлина на очите и на двамата.
14 Ако царят съди бедните справедливо, престолът му завинаги ще се утвърди.
15 (G)Пръчката и порицанието дават мъдрост; но разпуснатото момче е срам за майка си.
16 Когато злодеи са на власт, престъпността се увеличава; но праведниците ще видят техния провал.
17 (H)Наказвай сина си и той ще ти подготви утеха и ще дари с радост душата ти.
18 Без пророческо откровение народът подивява, а който спазва Божия закон, е блажен.
19 (I)Робът няма да се поправи само с думи; защото той разбира, но не обръща внимание.
20 (J)Видиш ли човек, прибързан в думите си, надявай се повече на глупеца, отколкото на такъв.
21 Ако роб е изнежен от детинство, такъв накрая става неблагодарник.
22 Гневливият човек възбужда раздори, а сприхавият изпада в много грехове.
23 Гордостта унижава човека, а смиреният по дух ще придобие чест.
24 Който дели кражба с крадец, мрази живота си; той чува за проклятия към съдията, но не го известява.
25 Страхът се превръща в примка пред хората; а който се надява на Господа, ще бъде в безопасност.
26 Мнозина търсят благоволението на управника, но истинската присъда за всеки идва от Господа.
27 Злодеят е мерзост за праведниците, а мерзост за злодея е този, който живее праведно.
箴言 29
Chinese New Version (Simplified)
公平诚实使国坚定
29 人屡次受责备,仍然硬着颈项,
他必突然毁灭,无法挽救。
2 义人增多的时候,人民就喜乐;
恶人掌权的时候,人民就叹息。
3 喜爱智慧的,使父亲喜乐;
亲近妓女的,耗尽家财。
4 君王以公正使国坚立;
收受贿赂的,使国覆亡。
5 谄媚邻舍的人,
是在他的脚下张设网罗。
6 恶人因为过犯,陷于网罗;
义人却欢呼喜乐。
7 义人关注穷人的冤情;
恶人却不分辨实情。
8 好讥笑人的煽动全城骚乱,
智慧人却止息众怒。
9 智慧人与愚妄人争讼,
愚妄人只会咆哮或嘲笑,总不能安静。
10 好流人血的恨恶完全人,
并寻索正直人的性命。
11 愚昧人把怒气尽情发泄,
智慧人却抑制怒气。
12 如果掌权者听信谎言,
他所有的臣仆必都是坏人。
13 世上有穷人,也有欺压人的,
两者的眼睛都蒙耶和华光照。
14 如果君王诚实地审判穷人;
他的国位必永远坚立。
15 杖责和管教能使人有智慧,
放纵的孩子使母亲蒙羞。
16 恶人增多的时候,过犯也必增多;
义人必看见他们倾覆。
17 管教你的儿子,他必使你得安息;
也必使你的心得喜乐。
18 没有启示,人民就没有法纪;
遵守律法的,就为有福。
19 只用言语,不能使奴仆受管教;
他虽然明白,却没有反应。
20 你见过言语急躁的人吗?
愚昧人比他更有指望。
21 如果人从小娇纵仆人,
结果必带来忧愁。
22 容易发怒的人,引起纷争;
脾气暴烈的人,多有过犯。
23 人的骄傲必使他卑微;
心里谦卑的,必得尊荣。
24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;
他虽然听见要他起誓作证的声音,
却不说话。
25 惧怕人的,必陷入网罗;
倚靠耶和华的,必得安全。
26 很多人求掌权者的情面,
但各人的判决是出于耶和华。
27 不义的人是义人所厌恶的;
行为正直的人是恶人所厌恶的。
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.