Add parallel Print Page Options

24 Понеже аз виках, а вие отказахте да слушате, <Понеже> простирах ръката си, а никой не внимаваше,

25 Но отхвърлихте съвета ми, И не приехте изобличението ми, -

26 То и аз ще се смея на вашето бедствие, Ще се присмея, когато ви нападне страхът,

Read full chapter

24 (A)Because I have called and you refused,
I have stretched out my hand and no one regarded,
25 Because you (B)disdained all my counsel,
And would have none of my rebuke,
26 (C)I also will laugh at your calamity;
I will mock when your terror comes,

Read full chapter

24 But since you refuse(A) to listen when I call(B)
    and no one pays attention(C) when I stretch out my hand,
25 since you disregard all my advice
    and do not accept my rebuke,
26 I in turn will laugh(D) when disaster(E) strikes you;
    I will mock(F) when calamity overtakes you(G)

Read full chapter

24 (A)Because I have called and (B)you refused to listen,
    have (C)stretched out my hand and no one has heeded,
25 because you have (D)ignored all my counsel
    and (E)would have none of my reproof,
26 I also (F)will laugh at your calamity;
    I will mock when (G)terror strikes you,

Read full chapter