Притчи 23
New Russian Translation
23 Когда ты садишься есть с правителем,
внимательно смотри, что[a] перед тобой;
2 приставь себе к горлу нож,
если ты обжорству привержен.
3 Лакомств его не желай,
потому что пища эта обманчива.
4 Не изводи себя погоней за богатством,
имей мудрость остановиться.
5 Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет,
ведь оно непременно расправит крылья и,
как орел, улетит в небеса.
6 Не ешь пищи скареда[b]
и на лакомства его не зарься,
7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах[c].
«Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то.
8 Вырвет тебя тем малым, что съешь,
и твои похвалы пропадут впустую.
9 Не говори с глупцом:
мудрость слов твоих он ни во что не ставит.
10 Не передвигай древней межи,
не посягай на поля сирот,
11 потому что Защитник их крепок;
Он вступится в дело их против тебя.
12 Предай свое сердце учению,
и уши – словам познания.
13 Не оставляй без наказания ребенка;
розгой его накажешь и спасешь его от смерти[d].
14 Наказывай его розгой –
и спасешь его от мира мертвых.
15 Сын мой, если сердце твое будет мудрым,
то и мое сердце возрадуется;
16 вся душа моя возликует,
когда уста твои скажут верное.
17 Не давай сердцу завидовать грешникам,
но всегда пребывай в страхе перед Господом.
18 Нет сомнений: есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
19 Слушай, сын мой, и будь мудрым,
и храни свое сердце на верном пути.
20 Не будь среди тех, кто вином упивается
и объедается мясом,
21 ведь пьяницы и обжоры обеднеют,
и сонливость оденет их в лохмотья.
22 Слушайся отца, который дал тебе жизнь,
и не презирай матери, когда она состарится.
23 Покупай истину и не продавай ее;
приобретай мудрость, наставления и разум.
24 Отец праведника будет ликовать;
родивший мудрого сына будет о нем радоваться.
25 Пусть отец твой и мать порадуются;
пусть родившая тебя возликует!
26 Предай мне сердце свое, сын мой,
пусть глаза твои наблюдают за моими путями[e],
27 ведь блудница – глубокая яма,
и чужая жена – узкий колодец.
28 Как разбойник, в засаде она сторожит
и среди мужчин умножает изменников.
29 У кого горе? У кого скорбь?
У кого раздор? У кого жалобы?
У кого синяки без причины?
У кого красные глаза?
30 У тех, кто засиживается за вином,
кто повадился пробовать вино приправленное.
31 Не гляди, что вино рубиновое,
что в чаше искрится
и пьется легко!
32 Потом оно, как змея, кусает,
жалит, как гадюка.
33 Глаза твои будут видеть странные[f] вещи,
а разум – придумывать дикое.
34 Ты будешь как лежащий средь моря,
как спящий на верху мачты.
35 «Били меня, – будешь говорить, –
а больно мне не было;
колотили меня, а я и не чувствовал!
Когда же я проснусь,
чтобы снова напиться?»
Footnotes
- 23:1 Или: «кто».
- 23:6 Скаред – букв.: «у кого дурной глаз». На языке иудеев это выражение было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. Мат. 20:15).
- 23:7 Или: «ведь каковы мысли у человека, таков он и есть»; или: «ведь такой человек, что волос во рту».
- 23:13 Букв.: «он не умрет».
- 23:26 Или: «радуются моим путям».
- 23:33 Или: «Будешь засматриваться на чужих женщин».
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.