Add parallel Print Page Options

Мудрість—добра жінка

Хіба не кличе Мудрість?
    Хіба не озивається розум?
Стоїть вона на вершинах гір,
    на перехрестях, вздовж доріг.
Вона гукає біля брами, біля входу до міста,
    при міських воротах:

«До тебе, мій народе, я звертаюсь.
    Мій голос лине до синів людських.
Невігласи, розсудливість пізнайте,
    затямте, що є розважливість, ви, нерозумні!
Послухайте, бо маю вам сказати щось важливе,
    я справедливості навчаю вас.
Мої уста лиш правду мовлять,
    облудність не для губ моїх.
Усі слова, що з вуст злітають, справедливі,
    немає фальші, ані підступу у них.
Вони ясні для розуміння
    й ясні для того, хто шукає знань.
10 Візьміть напучування, а не срібло,
    знання, а не найщиріше золото.
11 Бо Мудрість краща за корал,
    скарби ніякі не зрівняться з нею».

Що робить Мудрість

12 «Я, Мудрість, з прозорливістю живу,
    знаннями й передбаченнями володію.
13 Господній страх—то ненависть до зла.
    Ненавиджу я зверхність і гординю,
    лихі діла й слова облудні.
14 Пораду добру маю і знаннями поділюся,
    я володію розумом і силу маю.
15 З моєю допомогою правителі царюють,
    закони справедливі пишуть можновладці.
16 Я допомагаю владикам правити,
    а мужі державні—справедливі[a].
17 Усіх люблю я тих, хто її любить,
    будь-хто мене знайде, аби шукав лиш.
18 Багатство й почесті зі мною,
    і праведність, і статки неминущі.
19 Мої плоди коштовніші за найчистіше золото,
    прибуток мій щедріший, ніж найкраще срібло.
20 Крокую я шляхами праведності,
    дорогою закону йду.
21 Даю Я спадок тим, хто мене любить,
    скарбниці їхні вщерть наповню.

22 Господь мене першою створив, за наміром Своїм,
    я виплекана так давно, задовго до всього.
23 З’явилась я в часи далекі,
    ще до народження землі.
24 Я роджена, як не було ще хвиль морських,
    ще не було струмків бурхливих,
25 ще гори на свої місця не стали,
    я народилася, як пагорбів ще не було,
26 коли Він не створив іще ні суші, ні полів,
    тоді ще порошинки жодної не існувало.
27 Я вже була, коли Він небеса на місце ставив,
    коли окреслив обрій на поверхні океану,
28 коли Він укріпив на небесах хмарини
    і ринули фонтани із безодні океану.
29 Це сталося, коли Бог морю межі встановив,
    щоб хвилі берега трималися,
    коли намітив Він землі основи.
30 Була я майстром[b] поряд з Ним,
    я насолодою Його була щодня,
    завжди я жартувала з Ним.
31 Знайти відраду можу в світі, створеному Ним,
    і радощі мої—з людськими синами.

32 Тепер ж, діти, слухайтесь мене:
    хто йде моїм шляхом, той матиме талан.
33 Прислухайтеся до напучувань і помудрішайте,
    не відкидайте настанов моїх.
34 Тому, хто слухає мене,
    біля дверей моїх пильнує денно,
    чекає сторожко біля дверей,
    тому всміхнеться доля.
35 Хто мене знайде, той життя знайде,
    того благословить Господь.
36 А хто мене не відшукає, життя своє погубить.
    Всі, хто ненавидить мене, шукають смерті».

Footnotes

  1. 8:16 а мужі державні—справедливі У деяких древньогебрейських рукописах: «мужі державні і всі судді на землі».
  2. 8:30 Була я майстром Або «навчалася я, неначе мала дитина».

The Excellence of Wisdom

Does not (A)wisdom cry out,
And understanding lift up her voice?
She takes her stand on the top of the [a]high hill,
Beside the way, where the paths meet.
She cries out by the gates, at the entry of the city,
At the entrance of the doors:
“To you, O men, I call,
And my voice is to the sons of men.
O you [b]simple ones, understand prudence,
And you fools, be of an understanding heart.
Listen, for I will speak of (B)excellent things,
And from the opening of my lips will come right things;
For my mouth will speak truth;
Wickedness is an abomination to my lips.
All the words of my mouth are with righteousness;
Nothing crooked or perverse is in them.
They are all plain to him who understands,
And right to those who find knowledge.
10 Receive my instruction, and not silver,
And knowledge rather than choice gold;
11 (C)For wisdom is better than rubies,
And all the things one may desire cannot be compared with her.

12 “I, wisdom, dwell with prudence,
And find out knowledge and discretion.
13 (D)The fear of the Lord is to hate evil;
(E)Pride and arrogance and the evil way
And (F)the perverse mouth I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom;
I am understanding, (G)I have strength.
15 (H)By me kings reign,
And rulers decree justice.
16 By me princes rule, and nobles,
All the judges of [c]the earth.
17 (I)I love those who love me,
And (J)those who seek me diligently will find me.
18 (K)Riches and honor are with me,
Enduring riches and righteousness.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
And my revenue than choice silver.
20 I [d]traverse the way of righteousness,
In the midst of the paths of justice,
21 That I may cause those who love me to inherit wealth,
That I may fill their treasuries.

22 “The(L) Lord possessed me at the beginning of His way,
Before His works of old.
23 (M)I have been established from everlasting,
From the beginning, before there was ever an earth.
24 When there were no depths I was brought forth,
When there were no fountains abounding with water.
25 (N)Before the mountains were settled,
Before the hills, I was brought forth;
26 While as yet He had not made the earth or the [e]fields,
Or the [f]primal dust of the world.
27 When He prepared the heavens, I was there,
When He drew a circle on the face of the deep,
28 When He established the clouds above,
When He strengthened the fountains of the deep,
29 (O)When He assigned to the sea its limit,
So that the waters would not transgress His command,
When (P)He marked out the foundations of the earth,
30 (Q)Then I was beside Him as [g]a master craftsman;
(R)And I was daily His delight,
Rejoicing always before Him,
31 Rejoicing in His inhabited world,
And (S)my delight was with the sons of men.

32 “Now therefore, listen to me, my children,
For (T)blessed are those who keep my ways.
33 Hear instruction and be wise,
And do not disdain it.
34 (U)Blessed is the man who listens to me,
Watching daily at my gates,
Waiting at the posts of my doors.
35 For whoever finds me finds life,
And (V)obtains favor from the Lord;
36 But he who sins against me (W)wrongs his own soul;
All those who hate me love death.”

Footnotes

  1. Proverbs 8:2 Lit. heights
  2. Proverbs 8:5 naive
  3. Proverbs 8:16 MT, Syr., Tg., Vg. righteousness; LXX, Bg., some mss. and editions earth
  4. Proverbs 8:20 walk about on
  5. Proverbs 8:26 outer places
  6. Proverbs 8:26 Lit. beginning of the dust
  7. Proverbs 8:30 A Jewish tradition one brought up

智 慧 岂 不 呼 叫 ? 聪 明 岂 不 发 声 ?

他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,

在 城 门 旁 , 在 城 门 口 , 在 城 门 洞 , 大 声 说 :

众 人 哪 , 我 呼 叫 你 们 , 我 向 世 人 发 声 。

说 : 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。

你 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 ; 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。

我 的 口 要 发 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 恶 邪 恶 。

我 口 中 的 言 语 都 是 公 义 , 并 无 弯 曲 乖 僻 。

有 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。

10 你 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。

11 因 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。

12 我 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。

13 敬 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。

14 我 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。

15 帝 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

16 王 子 和 首 领 , 世 上 一 切 的 审 判 官 , 都 是 藉 我 掌 权 。

17 爱 我 的 , 我 也 爱 他 ; 恳 切 寻 求 我 的 , 必 寻 得 见 。

18 丰 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。

19 我 的 果 实 胜 过 黄 金 , 强 如 精 金 ; 我 的 出 产 超 乎 高 银 。

20 我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,

21 使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。

22 在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。

23 从 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。

24 没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。

25 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。

26 耶 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。

27 他 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。

28 上 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 ,

29 为 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。

30 那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,

31 踊 跃 在 他 为 人 预 备 可 住 之 地 , 也 喜 悦 住 在 世 人 之 间 。

32 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。

33 要 听 教 训 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。

34 听 从 我 、 日 日 在 我 门 口 仰 望 、 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。

35 因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。

36 得 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。