Плачът на Йеремия 2
1940 Bulgarian Bible
2 Как покри Господ с облак сионовата дъщеря в гнева Си, Хвърли от небето долу на земята великолепието на Израиля, И в деня на гнева Си не си спомни за подножието Си!
2 Господ изтреби всичките Яковови жилища, и не пожали; Събори в гнева Си укрепленията на Юдовата дъщеря; събори ги до земята; Оскверни царството и първенците му.
3 В разпаления Си гняв строши всеки Израилев рог; Оттегли десницата Си от да е срещу неприятеля; И като пламенен огън, който пояжда всичко наоколо, изгори Якова.
4 Запъна лъка Си като враг; усили десницата Си като противник; И изби всичко приятно на окото; Върху шатъра на сионовата дъщеря изля яростта Си като огън.
5 Господ стана като неприятел; изтреби Израиля; Изтреби всичките му палати; съсипа крепостите му; И увеличи на Юдовата дъщеря плача и риданието.
6 Той усилено събори шатъра му като <колиба в> градина; съсипа мястото на събранието му; Господ направи да се забрави в Сион определен празник и събота, И в пламенния Си гняв отхвърли цар и свещеник.
7 Господ отхвърли олтара Си, погнуси се от светилището Си; Предаде стените на <сионските> палати в ръката на неприятелите, Които подигнаха шум в дома Господен като в празничен ден.
8 Господ намисли да съсипе стената на сионовата дъщеря; Опна връвта; не оттегли ръката Си от да изтреби; И направи да жалее предстението и стената; те изнемогнаха заедно.
9 Портите й затънаха в земята; Той сломи и строши лостовете й; Царят й и първенците й са между езичниците, дето законът го няма; И пророците й не получават видение от Господа.
10 Старейшините на сионовата дъщеря седят на земята и мълчат; Хвърлиха пръст на главите си; препасаха се във вретища; Ерусалимските девици навеждат главите си до земята.
11 Очите ми изнемощяха от сълзи; червата ми се смущават; Дробът ми се изсипа на земята поради разрушението на дъщерята на людете ми, Понеже младенците и бозайничетата примират по улиците на града.
12 Думат на майките си: Где има жито и вино? Когато примират като смъртно ранени по градските улици, Когато предават дух в пазухата на майките си.
13 Какво да ти заявя? Какво сравнение да ти представя, ерусалимска дъщерьо? Кому да те оприлича, за да те утеша, девице сионова дъщерьо? Защото разорението ти е голямо като морето; кой може да те изцели?
14 Пророците ти видяха за тебе суетни и глупави видения, И не откриха беззаконието ти, за да те върнат от плен, Но видяха за тебе лъжливо наложени и прелъстителни пророчества.
15 Всички, които заминават в пътя, изпляскват с ръце против тебе, Подсвиркват и кимват с главите си, поради ерусалимската дъщеря, <и казват>: Това ли е градът, който наричаха Съвършенство на красотата, и, <Градът>, за който цял свят се радва?
16 Всичките ти неприятели широко отвориха против тебе устата си; Подсвиркват, скърцат със зъбите си и казват: Погълнахме я; Наистина това е денят, който очаквахме; намерихме го, видяхме го.
17 Господ извърши онова, което беше намислил; изпълни словото, което беше изрекъл от древни дни; Разори без да пожали, развесели над тебе неприятеля, Възвиси рога на противниците ти.
18 Сърцето им извика към Господа, <като казва>: Стено на сионовата дъщеря, проливай, като поток, сълзи денем и нощем; Не си давай почивка; да не изсъхва зеницата на окото ти.
19 Стани, извикай нощем при първото поставяне на стражите; Излей сърцето си като вода пред лицето на Господа; Издигни към Него ръцете си за живота на младенците си, Които примират от глад край всичките улици.
20 Виж, Господи, гледай на кого си направил това! Да ядат ли жените рожбата си, младенците на обятията си? Да бъдат ли убити в светилището Господно свещеник и пророк?
21 Дете и старец лежат на земята по пътищата; Девиците ми и младежите ми паднаха от нож; Избил си ги в деня на гнева Си; изклал си без да пожалиш.
22 Призвал си отвред ужасителите ми като в ден на определен празник; И никой не се отърва нито остана в деня на гнева Господен; Ония, които съм носила в обятия и отхранила, неприятелят ми ги довърши.
Lamentaciones 2
Reina-Valera 1960
Las tristezas de Sion vienen de Jehová
2 ¡Cómo oscureció el Señor en su furor a la hija de Sion!
Derribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel,
Y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su furor.
2 Destruyó el Señor, y no perdonó;
Destruyó en su furor todas las tiendas de Jacob;
Echó por tierra las fortalezas de la hija de Judá,
Humilló al reino y a sus príncipes.
3 Cortó con el ardor de su ira todo el poderío de Israel;
Retiró de él su diestra frente al enemigo,
Y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
4 Entesó su arco como enemigo, afirmó su mano derecha como adversario,
Y destruyó cuanto era hermoso.
En la tienda de la hija de Sion derramó como fuego su enojo.
5 El Señor llegó a ser como enemigo, destruyó a Israel;
Destruyó todos sus palacios, derribó sus fortalezas,
Y multiplicó en la hija de Judá la tristeza y el lamento.
6 Quitó su tienda como enramada de huerto;
Destruyó el lugar en donde se congregaban;
Jehová ha hecho olvidar las fiestas solemnes y los días de reposo[a] en Sion,
Y en el ardor de su ira ha desechado al rey y al sacerdote.
7 Desechó el Señor su altar, menospreció su santuario;
Ha entregado en mano del enemigo los muros de sus palacios;
Hicieron resonar su voz en la casa de Jehová como en día de fiesta.
8 Jehová determinó destruir el muro de la hija de Sion;
Extendió el cordel, no retrajo su mano de la destrucción;
Hizo, pues, que se lamentara el antemuro y el muro; fueron desolados juntamente.
9 Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos;
Su rey y sus príncipes están entre las naciones donde no hay ley;
Sus profetas tampoco hallaron visión de Jehová.
10 Se sentaron en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sion;
Echaron polvo sobre sus cabezas, se ciñeron de cilicio;
Las vírgenes de Jerusalén bajaron sus cabezas a tierra.
11 Mis ojos desfallecieron de lágrimas, se conmovieron mis entrañas,
Mi hígado se derramó por tierra a causa del quebrantamiento de la hija de mi pueblo,
Cuando desfallecía el niño y el que mamaba, en las plazas de la ciudad.
12 Decían a sus madres: ¿Dónde está el trigo y el vino?
Desfallecían como heridos en las calles de la ciudad,
Derramando sus almas en el regazo de sus madres.
13 ¿Qué testigo te traeré, o a quién te haré semejante, hija de Jerusalén?
¿A quién te compararé para consolarte, oh virgen hija de Sion?
Porque grande como el mar es tu quebrantamiento; ¿quién te sanará?
14 Tus profetas vieron para ti vanidad y locura;
Y no descubrieron tu pecado para impedir tu cautiverio,
Sino que te predicaron vanas profecías y extravíos.
15 Todos los que pasaban por el camino batieron las manos sobre ti;
Silbaron, y movieron despectivamente sus cabezas sobre la hija de Jerusalén, diciendo:
¿Es esta la ciudad que decían de perfecta hermosura, el gozo de toda la tierra?
16 Todos tus enemigos abrieron contra ti su boca;
Se burlaron, y crujieron los dientes; dijeron: Devorémosla;
Ciertamente este es el día que esperábamos; lo hemos hallado, lo hemos visto.
17 Jehová ha hecho lo que tenía determinado;
Ha cumplido su palabra, la cual él había mandado desde tiempo antiguo.
Destruyó, y no perdonó;
Y ha hecho que el enemigo se alegre sobre ti,
Y enalteció el poder de tus adversarios.
18 El corazón de ellos clamaba al Señor;
Oh hija de Sion, echa lágrimas cual arroyo día y noche;
No descanses, ni cesen las niñas de tus ojos.
19 Levántate, da voces en la noche, al comenzar las vigilias;
Derrama como agua tu corazón ante la presencia del Señor;
Alza tus manos a él implorando la vida de tus pequeñitos,
Que desfallecen de hambre en las entradas de todas las calles.
20 Mira, oh Jehová, y considera a quién has hecho así.
¿Han de comer las mujeres el fruto de sus entrañas, los pequeñitos a su tierno cuidado?
¿Han de ser muertos en el santuario del Señor el sacerdote y el profeta?
21 Niños y viejos yacían por tierra en las calles;
Mis vírgenes y mis jóvenes cayeron a espada;
Mataste en el día de tu furor; degollaste, no perdonaste.
22 Has convocado de todas partes mis temores, como en un día de solemnidad;
Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo;
Los que crie y mantuve, mi enemigo los acabó.
Footnotes
- Lamentaciones 2:6 Aquí equivale a sábado.
예레미야애가 2
Korean Bible: Easy-to-Read Version
주께서 예루살렘을 멸망시키셨다
2 주께서 노여움을 터뜨리시어
진노의 먹구름으로 딸 시온을 덮으시고
이스라엘의 영광을
하늘 높은 곳에서 땅으로 내동댕이치셨구나.
주께서 노여움을 터뜨리시던 날에
당신의 발판을 기억치 않으셨구나.
2 주께서 조금도 사정을 봐주지 않고
야곱의 보금자리를 모조리 삼키셨다.
화가 나신 주께서
딸 유다의 성채를 무너뜨리시고
왕국과 그 고관들을 땅으로 끌어내려 욕보이셨다.
3 주께서 타오르는 진노로 이스라엘의 뿔을 모두 꺾으시고
원수들이 다가오자 오른 손을 거두어 들이셨다[a].
둘레의 모든 것을 삼키는 불길처럼
야곱을 몽땅 불사르셨다.
4 주께서 마치 우리의 원수나 되시는 듯
오른 손으로 활시위를 당기셨다.
가장 소중한 사람들을 적군인양 모조리 죽이셨구나.
딸 시온의 장막 위에 당신의 불같은 분노를 쏟아 부으셨구나.
5 주께서 이스라엘의 원수처럼 되시어
이스라엘을 몽땅 삼키셨다.
이스라엘의 모든 궁궐을 삼키시고
성채들을 모두 무너뜨리셨다.
주께서 딸 유다에게 더 많은 울음과 신음을 안겨 주셨다.
6 주께서 당신의 성막을 한 낱 뜰의 정자처럼 부수시고
당신의 회막도 그렇게 허물어 버리셨다.
시온에게 명절도 안식일도 잊게 하셨다.
불같이 화가 나셔서 왕도 제사장도 모두 내쫓으셨다.
7 주께서 당신의 제단을 내치시고
당신의 성소를 버리셨다.
예루살렘 궁전들의 담들을 원수의 손에 넘기시니
마치 축제날처럼 원수들이 주님의 집에서 환성을 지른다.
8 주께서 딸 시온의 성벽을 헐기로 작정하시고
다림줄을 내리시고
성벽을 다 헐기까지 손을 떼지 않으셨다.
주께서 망대와 성벽을 슬픔에 젖게 하시니
그것들이 조금씩 무너져 내리게 되었다.
9 그녀의 성문들이 땅 속으로 주저앉아 버렸다.
주께서 빗장들을 꺾고 부수셨다.
그녀의 왕과 고관들이 뭇 나라로 끌려가고
법은 어디에서도 찾아 볼 길 없으며
그녀의 예언자들도 주님에게서 환상을 받지 못한다.
10 딸 시온의 장로들은 말없이 땅바닥에 주저앉아
머리엔 흙먼지를 뒤집어쓰고
허리엔 거친 마포를 둘렀다.
예루살렘의 처녀들은 땅으로 머리를 떨군다.
11 내 백성이 망하여 나의 눈은 눈물로 상하고
창자는 들끓으며
심장은 땅바닥으로 쏟아져 내린다.
아이들과 젖먹이들이 성 안 길거리에 기운 없이 쓰러져서
12 어미에게 묻는다.
“먹을 것과 마실 것은 어디 있나요?”
성 안 길거리에서
상처 입은 사람들처럼 기운 없이 쓰러져가는 아이들이
어미의 팔에 안겨 숨이 넘어간다.
13 딸 예루살렘아
내가 너를 위해 무슨 말을 할 수 있으랴?
내가 너를 무엇에 견주랴?
오, 처녀 딸 시온아
내가 너를 무엇에 견주어 위로하리오?
네 상처가 바다처럼 깊으니 누가 너를 고쳐주리오?
14 네 예언자들의 환상은 온통 거짓이요 하찮은 것들.
그들은 네 죄를 드러내 보여주어
너희가 사로잡혀 갈 것을 막아주지 않았다.
그들이 너희에게 전한 예언은 온통 거짓이요
너희를 곁길로 잘못 이끄는 것들뿐.
15 네 길을 지나는 사람들이 너를 보고 손뼉을 친다.
그들이 딸 예루살렘을 보고 머리를 절레절레 흔들며 비웃는다.
“이것이
‘아름다움의 극치’
‘온 땅의 기쁨’이라 일컬어지던 바로 그 도성이란 말이냐?”
16 네 모든 원수들이 있는 대로 입을 벌려 너를 욕한다.
그들은 코웃음 치고 이를 갈며 말한다.
“우리가 그를 삼켜 버렸다.
이날이 우리가 기다려온 날
꼭 보고 싶어 하던 바로 그 날이다.”
17 주께서 계획하신 일을 이루시고
오래 전에 선포하신 심판의 말씀을 다 이루셨다.
그분은 사정없이 너를 무너뜨리시고
네 원수가 너를 이기고 즐거워하게 하시며
네 적의 뿔[b]을 한껏 높여 주셨다.
18 백성의 심장이 주께 부르짖는다.
딸 시온의 성벽아
밤낮으로 눈물을 강물처럼 흘려라.
쉬지 말고 울부짖어라.
네 눈에서 눈물이 마르게 하지 말아라.
19 온 밤 내내
파수꾼이 번갈아들 때마다 일어나 울부짖어라.
주님 앞에 네 심장을 물처럼 쏟아 놓아라.
거리 어귀어귀에서 배고파 쓰러져가는 네 아이들을 살려 달라고
주님께 두 손을 들어 빌어라.
20 (예루살렘이 말한다.)
“주님, 보아 주십시오.
그리고 생각해 보십시오.
주께서 누구를 이렇듯 심하게 다루신 적이 있으십니까?
여인들이 제 손으로 기른 자식들을 잡아먹어야 하겠습니까?
제사장과 예언자들이 주의 성소에서 죽임을 당해야겠습니까?
21 젊은이와 늙은이가 함께 길거리 땅바닥에 누었습니다.
나의 처녀 총각들이 칼에 맞아 쓰러졌습니다.
당신께서 진노하시는 날에
당신께서 그들을 죽이시고
사정없이 그들을 무더기로 치셨습니다.
22 주께서는 내가 두려워하는 것을
마치 축제에 사람들을 부르시듯
사방에서 불러들이셨습니다.
주께서 진노하시는 날
달아나거나 살아남은 자가 하나도 없었습니다.
고이고이 기른 내 아이들을 나의 원수가 죽였습니다.”
© 1995-2005 by Bibliata.com
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Copyright © 2021 by Bible League International
